<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl"?>-->
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="issn">2397-5563</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Journal of Portuguese Linguistics</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">2397-5563</issn>
<publisher>
<publisher-name>Ubiquity Press</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="doi">10.5334/jpl.5888</article-id>
<article-categories>
<subj-group>
<subject>Research paper</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>On causatives &#8211; A comparison between European Portuguese and Mandarin Chinese</article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Yao</surname>
<given-names>Jiaojiao</given-names>
</name>
<email>jiao199@163.com</email>
<xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="aff-1"><label>1</label>School of Arts and Humanities, University of Lisbon, Portugal</aff>
<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2022-06-23">
<day>23</day>
<month>06</month>
<year>2022</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="collection">
<year>2022</year>
</pub-date>
<volume>21</volume>
<elocation-id>3</elocation-id>
<permissions>
<copyright-statement>Copyright: &#x00A9; 2022 The Author(s)</copyright-statement>
<copyright-year>2022</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. See <uri xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>.</license-p>
</license>
</permissions>
<self-uri xlink:href="http://jpl.letras.ulisboa.pt/articles/10.5334/jpl.5888/"/>
<abstract>
<p>Based on the caused eventuality, causation can be subdivided into the causation of activity and causation of change of state. By analyzing how causatives are expressed in European Portuguese and Mandarin Chinese, this study shows that these two languages exhibit quite many differences in expressing causation of change of state. We observe that many Portuguese verbs that intrinsically involve causative meanings do not have Chinese equivalence in simplex verb forms &#8211; their Chinese counterparts may take complex forms, including a construction we call <italic>Causative Resultative V-Vs (CR V-Vs)</italic>. Differences are also found in the derivational process: whereas anticausation plays a significant role in Portuguese, causation is the primary process in Chinese. We attribute the contrast to different semantics of verb roots in the two languages: Portuguese exhibits plenty of <italic>result roots</italic> that can intrinsically express caused-result meanings; in contrast, Chinese roots tend to denote either a pure activity or a pure (change of) state, and a causative structure is needed to express causative meanings.</p>
</abstract>
</article-meta>
</front>
<body>
<sec>
<title>1. Introduction</title>
<p>Causatives are constructions that describe a causative situation (<xref ref-type="bibr" rid="B53">Shibatani, 1976</xref>). According to Kulikov&#8217;s (<xref ref-type="bibr" rid="B29">2001</xref>) definition, a causative is a verb or verbal construction meaning &#8216;cause to V<sub>0</sub>&#8217; or &#8216;make V<sub>0</sub>&#8217;, where V<sub>0</sub> stands for the embedded base verb (e.g., <italic>Peter made John go</italic>), or a construction meaning &#8216;make Q&#8217;, where Q is a quality (e.g., <italic>John cleaned the table</italic>, with the meaning &#8216;John made the table clean&#8217;). Depending on the causer&#8217;s role in bringing about the caused event, causatives can also be distinguished as direct (or causer-controlled) and indirect (or causee-controlled) causatives (<xref ref-type="bibr" rid="B29">Kulikov, 2001, p. 892</xref>). In the rest of the study, we will use the name <italic>causation of an activity</italic> to refer to indirect causation with the meaning &#8216;make V<sub>0</sub>&#8217; (e.g., &#8216;make to sit&#8217;, &#8216;make to dance&#8217;), and <italic>causation of change of state</italic> to direct causation with the meaning &#8216;make Q&#8217; (e.g., &#8216;make broken&#8217;, &#8216;make dirty&#8217;).</p>
<p>Language variation in causatives has been observed in various studies. Typological works (e.g., <xref ref-type="bibr" rid="B6">Comrie, 1976</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B7">Comrie, 1989[1981], Chapter 8</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B22">Haspelmath, 1993</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B29">Kulikov, 2001</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B44">Nichols, Peterson, &amp; Barnes, 2004</xref>) have found that cross-linguistically, causatives can take the forms of syntactic (or analytic) causatives, morphological causatives, and lexical causatives, and that languages vary on what forms are employed to express a particular type of causative meanings, what verbs can alternate, and whether a causative marker, an anticausative marker, or no marker is involved.</p>
<p>This study attempts to contribute to the study of language variation on causative formation by comparing European Portuguese (Portuguese, hereafter) and Mandarin Chinese (Chinese, hereafter). We will first discuss syntactic causatives, morphological causatives, and lexical causatives in these two languages and then focus on the causation of change of state &#8211; this is where the two languages show significant variation.</p>
</sec>
<sec>
<title>2. Syntactic, morphological, and lexical causatives</title>
<sec>
<title>2.1. Syntactic causatives</title>
<p>Syntactic causatives, also called analytic causatives or periphrastic causatives, involve a causative marker which is a free form, typically a verb with the meaning &#8216;cause&#8217;, &#8216;make&#8217;, &#8216;let&#8217;, &#8216;give&#8217;, etc. (<xref ref-type="bibr" rid="B29">Kulikov, 2001</xref>). Portuguese syntactic causatives are formed with causative verbs (Vcaus) such as <italic>fazer</italic> &#8216;to do, to make&#8217;, <italic>mandar</italic> &#8216;to order, to make&#8217;, and <italic>deixar</italic> &#8216;to let, to make&#8217;. It has been observed that these causative verbs can produce causatives with four different forms: Vcaus + finite (1a), Vcaus + inflected infinite (1b), ECM/Raising-to-object type (1c), and <italic>fazer</italic>-Inf (1d) (see <xref ref-type="bibr" rid="B2">Barbosa &amp; Raposo, 2013</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B17">Gon&#231;alves, 1999a</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B18">Gon&#231;alves, 1999b</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B49">Raposo, 1981</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B50">Santos, Gon&#231;alves, &amp; Hyams, 2016</xref>):</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(1)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;He made the children leave.&#8217;<xref ref-type="fn" rid="n1">1</xref></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Vcaus + finite</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Ele</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>mandou</italic></p></list-item>
<list-item><p>made</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>que</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>comp</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>os</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>meninos</italic></p></list-item>
<list-item><p>children</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>sa&#237;ssem</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>leave [<sc>imperf.subj</sc>.3<sc>pl</sc>]</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>b.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Vcaus + inflected infinite</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Ele</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>mandou</italic></p></list-item>
<list-item><p>made</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>os</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>meninos</italic></p></list-item>
<list-item><p>children</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>sa&#237;rem</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>leave [<sc>infl. inf</sc>.3<sc>pl</sc>]</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(c)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Vcaus + non-inflected infinite (ECM/Raising-to-object)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Ele</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>mandou</italic></p></list-item>
<list-item><p>made</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>os</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>meninos</italic></p></list-item>
<list-item><p>children</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>sair</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>leave [<sc>inf</sc>]</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(d)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Vcaus + non-inflected infinitive (<italic>fazer</italic>-Inf)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Ele</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>mandou</italic></p></list-item>
<list-item><p>made</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>sair</italic></p></list-item>
<list-item><p>leave [<sc>inf</sc>]</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>os</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>meninos</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>children</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>These causative verbs are selective in terms of the caused event. For example, a caused unaccusative may occur with <italic>fazer</italic> but not <italic>mandar</italic> (2). Nevertheless, the sentence with <italic>mandar</italic> in (2b) may be acceptable in contexts such as children&#8217;s tale where the stones are personified and can be ordered to fall.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(2)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;John made the stones fall.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#160;&#160;<italic>O</italic></p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Jo&#227;o</italic></p></list-item>
<list-item><p>John</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>fez</italic></p></list-item>
<list-item><p>made</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>cair</italic></p></list-item>
<list-item><p>fall</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>as</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pedras</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>stones</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>*<italic>O</italic></p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Jo&#227;o</italic></p></list-item>
<list-item><p>John</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>mandou</italic></p></list-item>
<list-item><p>made</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>cair</italic></p></list-item>
<list-item><p>fall</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>as</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pedras</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>stones</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;(<xref ref-type="bibr" rid="B18">Gon&#231;alves, 1999b</xref>)</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Another group of instances that are included in our discussion is the simple resultatives (terminology from <xref ref-type="bibr" rid="B40">Mateu, 2012</xref>) formed by a light verb (e.g., <italic>fazer</italic> &#8216;to do, to make&#8217;, <italic>p&#244;r</italic> &#8216;to put&#8217; or <italic>tornar</italic> &#8216;to turn&#8217;) and an adjective/participle, as exemplified in (3). Contrasting with (1) and (2), which denote the causation of an action or activity, the simple resultatives express the causation of a change of state.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(3)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>O</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>cozinheiro</italic></p></list-item>
<list-item><p>cook</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>fez</italic></p></list-item>
<list-item><p>made</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>o</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>guisado</italic></p></list-item>
<list-item><p>stew</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>salgado</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>salty</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The cook made the stew salty.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>A</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>chuva</italic></p></list-item>
<list-item><p>rain</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>p&#244;s</italic></p></list-item>
<list-item><p>put</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>o</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pavimento</italic></p></list-item>
<list-item><p>road</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>escorregadio</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>slippery</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The rain made the road slippery.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(c)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>O</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>sucesso</italic></p></list-item>
<list-item><p>success</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>empresarial</italic></p></list-item>
<list-item><p>in.business</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>tornou</italic></p></list-item>
<list-item><p>turned</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>esse</italic></p></list-item>
<list-item><p>that</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>economista</italic></p></list-item>
<list-item><p>economist</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>apreciado</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>valued</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The business success made that economist valued.&#8217; (<xref ref-type="bibr" rid="B9">Duarte &amp; Oliveira, 2010</xref>)</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>In Chinese, syntactic causatives generally are formed with the causative verbs <italic>&#20351;shi, &#35753;rang</italic>, and <italic>&#20196;ling</italic>, among which <italic>&#20351;shi</italic> has the generic causative meaning &#8216;to make&#8217;, <italic>&#35753;rang</italic> has the meaning &#8216;to let, to make&#8217; (similar to Portuguese <italic>deixar</italic>), and <italic>&#20196;ling</italic> has the meaning &#8216;to order, to make&#8217; (similar to Portuguese <italic>mandar</italic>). The Chinese syntactic causatives surface as NP1 + Vcaus + NP2 + VP, as illustrated in (4):</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(4)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#36825;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Zhe</italic></p></list-item>
<list-item><p>this</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20214;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>jian</italic></p></list-item>
<list-item><p>CLF<xref ref-type="fn" rid="n2">2</xref></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20107;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>shi</italic></p></list-item>
<list-item><p>thing</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#35753;/&#20196;/&#20351;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>rang/ling/shi</italic></p></list-item>
<list-item><p>make</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#23401;&#23376;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>haizi</italic></p></list-item>
<list-item><p>child</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#24863;&#21040;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>gandao</italic></p></list-item>
<list-item><p>feel</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#38750;&#24120;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>feichang</italic></p></list-item>
<list-item><p>very</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#24320;&#24515;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>kaixin</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>happy</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;This thing makes the child feel very happy.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Besides <italic>&#35753;rang, &#20196; ling</italic> and <italic>&#20351;shi</italic>, the causative verbs occurring in Chinese syntactic causatives may also be <italic>&#21483;jiao</italic> &#8216;to call, to make&#8217; or <italic>&#23475;hai</italic> &#8216;to harm, to make&#8217;. The choice depends on the speaker&#8217;s presupposition, the intended style of speech, and the nature of the caused event (<xref ref-type="bibr" rid="B28">Huang, 1974</xref>). For instance, <italic>&#20351;shi</italic> tends to causativize a psychological state (4), but not a physical action, as shown in (5).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(5)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#29240;&#29240;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Baba</italic></p></list-item>
<list-item><p>dad</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#35753;/*&#20351;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>rang/*shi</italic></p></list-item>
<list-item><p>make</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#23401;&#23376;&#20204;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>haizimen</italic></p></list-item>
<list-item><p>children</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20986;&#21435;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>chuqu</italic></p></list-item>
<list-item><p>leave</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;Dad made the children leave.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>The causative verbs <italic>&#20351;shi /&#35753;rang /&#20196;ling</italic> may also embed an AP, expressing the causation of change of state, surfacing as NP<sub>1</sub> + Vcaus + NP<sub>2</sub> + AP, as shown in (6). However, when <italic>&#20351;shi</italic> serves as the causative verb, this sentence sounds a bit less natural than that with <italic>&#35753;rang</italic> or <italic>&#20196;ling</italic>.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(6)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#36825;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Zhe</italic></p></list-item>
<list-item><p>this</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20214;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>jian</italic></p></list-item>
<list-item><p>CLF</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20107;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>shi</italic></p></list-item>
<list-item><p>thing</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#35753;/&#20196;/&#20351;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>rang/ling/shi</italic></p></list-item>
<list-item><p>make</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#23401;&#23376;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>haizi</italic></p></list-item>
<list-item><p>child</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#38750;&#24120;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>feichang</italic></p></list-item>
<list-item><p>very</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#24320;&#24515;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>kaixing</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>happy</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;This thing makes the child very happy.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>From the observations above, we can see that both Portuguese and Chinese exhibit causative verbs, which can create causative constructions productively. Semantic variations are observed among the causative verbs, which are language-specific.</p>
</sec>
<sec>
<title>2.2. Morphological causatives</title>
<p>In morphological causatives, causativity is encoded in a causative morpheme instead of a verb. Productive morphological causatives are attested in various languages, such as Turkish, Sanskrit, Ewenki, Georgian, Hindi, Japanese, and Finnish (see <xref ref-type="bibr" rid="B6">Comrie, 1976</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B11">Falk, 1991</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B43">Montrul, 2001</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B47">Pylkk&#228;nen, 2002</xref>; a.o.). Consider the examples in (7):</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(7)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Japanese (<xref ref-type="bibr" rid="B47">Pylkk&#228;nen, 2002</xref>)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>John-ga</italic></p></list-item>
<list-item><p>John-NOM</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>kodomo-o</italic></p></list-item>
<list-item><p>child-ACC</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>nak-asi-ta</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>cry-CAUSE-PAST</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;John made the child cry.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Turkish (<xref ref-type="bibr" rid="B43">Montrul, 2001</xref>)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Du&#776;&#351;man</italic></p></list-item>
<list-item><p>enemy</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>gemi-yi</italic></p></list-item>
<list-item><p>ship-ACC</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>bat-ir-m&#305;&#351;</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>sink-CAUSE-PAST</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The enemy sank the ship/made the ship sink.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>As Kulikov (<xref ref-type="bibr" rid="B29">2001</xref>) pointed out, Romance languages generally lack productive morphological causatives. Some affixes can form verbs with causative meanings in Portuguese, such as -<italic>ificar</italic> and -<italic>ear</italic>, as in <italic>puro</italic> &#8216;pure&#8217; &#8211; <italic>purificar</italic> &#8216;to purify&#8217; and <italic>branco</italic> &#8216;white&#8217; &#8211; <italic>branquear</italic> &#8216;to whiten&#8217;, where the verbs denote causation of a change of state. However, no causative morpheme can productively derive causatives by attaching to a base root in Portuguese, contrasting with languages such as Japanese and Turkish. Although many Portuguese verbs with -<italic>ar</italic> may involve causative meanings, such as those in (8), Matos (<xref ref-type="bibr" rid="B41">1999</xref>) points out that not all verbs with -<italic>ar</italic> involve causativity (9) and suggests that it is not the suffix but the semantic properties of the base roots that drive the causative interpretation in (8).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(8)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>[<italic>doce</italic>]<sub>ADJ</sub> &#8216;sweet&#8217; &#8211; [<italic>ado&#231;ar</italic>]<sub>V</sub> &#8216;to sweeten&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>[<italic>sujo</italic>]<sub>ADJ</sub> &#8216;dirty&#8217; &#8211; [<italic>sujar</italic>]<sub>V</sub> &#8216;to make dirty&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(9)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>[<italic>buzina</italic>]<sub>N</sub> &#8216;horn&#8217; &#8211; [<italic>buzinar</italic>]<sub>V</sub> &#8216;to honk&#8217; (*&#8216;to make (into) horn&#8217;)</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>[<italic>almo&#231;o</italic>]<sub>N</sub> &#8216;lunch&#8217; &#8211; [<italic>almo&#231;ar</italic>]<sub>V</sub> &#8216;to have lunch&#8217; (*to make (into) lunch&#8217;)</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Morphological causatives existed in Old Chinese but underwent a fade-away during language development. In Old Chinese, causative meanings could be expressed through phonological or morphological changes such as tonal change and affixation (see <xref ref-type="bibr" rid="B52">Shi, 2002</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B58">Xu, 2006</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B42">Mei, 2012</xref>). For example, in (10), the prefix *s- alters the verb&#8217;s meaning from &#8216;to eat&#8217; to &#8216;to feed&#8217;, bringing about the causative interpretation.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(10)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>The prefix *s- (<xref ref-type="bibr" rid="B58">Xu, 2006, p. 114</xref>)</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><italic>&#39135;</italic>*<italic><sup>b</sup>ml<strike>i</strike>k</italic> &gt; <italic>zyik</italic> &gt; <italic>sh&#237;</italic> &#8216;to eat&#8217;<xref ref-type="fn" rid="n3">3</xref></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><italic>&#39135;</italic>*<italic><sup>b</sup>sl<strike>i</strike>ks</italic> &gt; <italic>ziH</italic> &gt; <italic>s&#236;</italic> &#8216;to feed&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>This morphological/phonological mechanism to create causatives faded away gradually in the history of Chinese, and only relics can be found in Modern Chinese. The morpheme -<italic>&#21270;hua</italic> might be the only existing morpheme with causative function in Modern Chinese, similar to the Portuguese morpheme -<italic>ificar</italic> (e.g., <italic>puro</italic> &#8216;pure&#8217; &#8211; <italic>purificar</italic> &#8216;to purify&#8217;). As illustrated in (11), when -<italic>&#21270;hua</italic> attaches to the base root <italic>&#32654;mei</italic> &#8216;beautiful, beauty&#8217;, the causative meaning &#8216;to beautify&#8217; is produced. Other combinations include <italic>&#32511;&#21270;l&#252;-hua</italic> &#8216;green-HUA: to make green&#8217;, <italic>&#29616;&#20195;&#21270;xiandai-hua</italic> &#8216;modern-HUA: to modernize&#8217; and <italic>&#22269;&#38469;&#21270;guoji-hua</italic> &#8216;international-HUA: to internationalize&#8217;. In recent years, the causative formation with -<italic>&#21270;hua</italic> has become highly productive. One can literally attach -<italic>&#21270;hua</italic> to any nominal or adjective to produce causative meanings.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(11)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><italic>&#32654; mei</italic>, a. &#8216;beautiful&#8217;; n. &#8216;beauty&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><italic>&#32654;&#21270; mei-hua</italic>, v. &#8216;to beautify&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(c)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#25105;&#20204;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Women</italic></p></list-item>
<list-item><p>we</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#35201;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>yao</italic></p></list-item>
<list-item><p>should</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#32654;&#21270;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>meihua</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>beautify</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#25105;&#20204;&#30340;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>womende</italic></p></list-item>
<list-item><p>our</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#29983;&#27963;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>shenghuo</italic></p></list-item>
<list-item><p>life</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#29615;&#22659;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>huanjing</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>environment</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;We should make our living environment beautiful./We should beautify our living environment.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Based on the observations above, we can see that both Portuguese and Chinese exhibit some morphemes with causative meanings. However, it is worth noting that these morphemes can only apply to a non-agentive root to express causation of change of state (e.g., <italic>purificar</italic> &#8216;to purify&#8217; and <italic>&#32654;&#21270;mei-hua</italic> &#8216;to beautify&#8217;). They can never express the causation of an activity. That contrasts with languages such as Finnish and Turkish, where causation of an agentive event can also be expressed through morphological means (see <xref ref-type="bibr" rid="B6">Comrie, 1976</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B43">Montrul, 2001</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B47">Pylkk&#228;nen, 2002</xref>; a.o.).</p>
<p>Nevertheless, verbs that intrinsically express the causation of change of state seem to be more available in Portuguese than in Chinese. Many Portuguese verbs that contain a morphological constituent plus a state base, such as <italic>sujar</italic> &#8216;to stain&#8217; and <italic>limpar</italic> &#8216;to clean&#8217;, do not have Chinese equivalents in simplex verb forms. For example, the Chinese counterpart of <italic>sujar</italic> &#8216;to stain&#8217; takes a complex form, as shown in (12b, c), where the verbal component that denotes the causing activity (V1) precedes the one encoding the result (V2). Since the two Vs are in adjacency, we will call them <italic>Causative Resultative V-Vs (CR V-Vs)</italic> throughout this study.<xref ref-type="fn" rid="n4">4</xref> In the literature, other names used to refer to this construction include &#8220;resultative V-V compounds&#8221; (e.g., <xref ref-type="bibr" rid="B33">Li, 1990</xref>), &#8220;resultative compounds&#8221; (e.g., <xref ref-type="bibr" rid="B25">Huang, 1984</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B5">Cheng &amp; Huang, 1994</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B3">Basciano, 2010</xref>), and &#8220;resultative verb compounds&#8221; (e.g., <xref ref-type="bibr" rid="B57">Thompson, 1973</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B37">Lu, 1977</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B16">Gao, 1997</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B32">Li, 2007</xref>).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(12)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><italic>&#33039;zang</italic> a. dirty</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#30007;&#23401;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Nanhai</italic></p></list-item>
<list-item><p>boy</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#24324;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>nong</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>make</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#33039;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>zang</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>dirty</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#26700;&#23376;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>zhuozi</italic></p></list-item>
<list-item><p>table</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The boy stained the table./The boy made the table dirty.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(c)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#30007;&#23401;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Nanhai</italic></p></list-item>
<list-item><p>boy</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#30011;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>hua</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>paint</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#33039;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>zang</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>dirty</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#26700;&#23376;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>zhuozi</italic></p></list-item>
<list-item><p>table</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The boy made the table dirty by painting (on it).&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Note that we do not categorize CR V-Vs as syntactic causatives (see Section 2.1) for a few reasons. First of all, although the V1 <italic>&#24324;nong</italic> in (12b) denotes a generic meaning of &#8216;to do, to make&#8217;, it is not an alternative to the causative verbs found in the syntactic causatives presented in Section 2.1. In addition, the V1 in CR V-Vs may be a verb that refers to a concrete and specific activity, as in (12c), and there can be a non-exhaustive list of possible V1s. In other words, the causative meanings in CR V-Vs are not produced by any causative verb (Vcaus), contrasting to the syntactic causatives. When <italic>&#24324;nong</italic> &#8216;do, make&#8217; serves as V1 in CR V-Vs, as in (12b), the causing activity is simply understood as &#8220;doing something&#8221;.<xref ref-type="fn" rid="n5">5</xref> A further difference is that CR V-Vs exhibit compound features and show tight integrity. A more detailed description of CR V-Vs will be provided in Section 2.4.</p>
<p>The Portuguese verb <italic>limpar</italic> &#8216;to clean&#8217; also corresponds to Chinese expressions in the CR V-V form, where V1 may have a generic (13b) or specific (13c) meaning.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(13)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>O</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Jo&#227;o</italic></p></list-item>
<list-item><p>John</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>limpou</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>cleaned</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>a</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>roupa</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>clothes</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;John cleaned the clothes.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#24324;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>nong</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>make</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#24178;&#20928;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>ganjing</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>clean</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#34915;&#26381;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>yifu</italic></p></list-item>
<list-item><p>clothes</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;He made the clothes clean./He cleaned the clothes.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(c)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#27927;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>xi</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>wash</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#24178;&#20928;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>ganjing</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>clean</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#34915;&#26381;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>yifu</italic></p></list-item>
<list-item><p>clothes</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;He cleaned the clothes by washing (them).&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>One may argue that the meaning &#8216;to clean&#8217; can be expressed by a single verb in Chinese, namely <italic>&#25171;&#25195;dasao</italic>. However, note that this verb only denotes the activity of &#8216;doing cleaning&#8217; without implying a result. For this reason, the semantic meaning of (14b) is not equivalent to the Portuguese sentence with <italic>limpar</italic> &#8216;to clean&#8217; in (14a). To include the result meaning that &#8216;the room became clean&#8217;, a CR V-V form should be employed with the occurrence of an overt result component, as in (14c).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(14)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Ele</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>limpou</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>cleaned</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>o</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>quarto</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>room</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;He cleaned the room.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#25171;&#25195;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>dasao</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>do.cleaning</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#25151;&#38388;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>fangjian</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>room</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;He did some cleaning in the room.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(c)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#25171;&#25195;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>dasao</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>do.cleaning</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#24178;&#20928;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>ganjing</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>clean</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#25151;&#38388;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>fangjian</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>room</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;He did some cleaning in the room, and the room became clean (i.e., he cleaned the room).&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</sec>
<sec>
<title>2.3. Lexical causatives</title>
<p>In contrast to morphological causatives, lexical causatives lack any regular and productive causative marker (<xref ref-type="bibr" rid="B29">Kulikov, 2001</xref>), such as <italic>brown, thin, smooth, dry</italic>, and <italic>narrow</italic> when used as verbs.</p>
<p>Lexical causatives may be subdivided into a suppletive type and a labile type (see <xref ref-type="bibr" rid="B7">Comrie, 1989</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B29">Kulikov, 2001</xref>): the suppletive subtype consists of verbs with causative meanings and are in a suppletive relation with their non-causative counterparts, e.g., <italic>kill</italic> &#8211; <italic>die</italic>; the labile subtype includes the lexical causatives which are not formally distinguishable from their non-causative counterparts, including but not limited to the so-called alternating verbs (i.e., verbs that allow causative/transitive alternation) such as <italic>break</italic> and <italic>open</italic>.</p>
<p>Both Portuguese and Chinese have suppletive verb pairs. They come to have a similar group of meanings (e.g., &#8216;kill&#8217; &#8211; &#8216;die&#8217;, &#8216;teach&#8217; &#8211; &#8216;learn&#8217;) for metalinguistic reasons (since people&#8217;s conceptualization and experience are generally the same). However, semantic differences are observed. Taking the pair &#8216;kill&#8217; &#8211; &#8216;die&#8217; as an example, the meaning of the Portuguese verb <italic>matar</italic> &#8216;to kill&#8217; assumes a completed caused event denoted by <italic>morrer</italic> &#8216;to die&#8217;. As shown in (15a), the refutation is not allowed because it contradicts the first part of the sentence (i.e., &#8216;the girl was killed and thus died&#8217;). In contrast, the Chinese verb <italic>&#26432;sha</italic> &#8216;to kill&#8217; does not necessarily assume the completion of <italic>&#27515;si</italic> &#8216;to die&#8217;; therefore, refutation is possible (15b) (see <xref ref-type="bibr" rid="B56">Tai, 1984</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B54">Sybesma, 1997</xref>; a. o.).<xref ref-type="fn" rid="n6">6</xref> The Chinese equivalence of Portuguese <italic>matar</italic> &#8216;to kill&#8217; should take a complex form, namely a CR V-V, as illustrated in (15c), where V2 explicitly expresses the result. As expected, this sentence does not allow refutation.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(15)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Ele</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>matou</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>killed</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>a</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>menina</italic>,</p></list-item>
<list-item><p>girl</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>(# <italic>mas</italic></p></list-item>
<list-item><p>(# but</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>a</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>menina</italic></p></list-item>
<list-item><p>girl</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>n&#227;o</italic></p></list-item>
<list-item><p>not</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>morreu</italic>).</p></list-item>
<list-item><p>died)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;He killed that girl, (# but the girl did not die).&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p>Ta</p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#26432;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>sha</bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>kill</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#37027;</italic></p></list-item>
<list-item><p>na</p></list-item>
<list-item><p>that</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20010;</italic></p></list-item>
<list-item><p>ge</p></list-item>
<list-item><p>CLF</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#22899;&#23401;</italic></p></list-item>
<list-item><p>n&#252;hai</p></list-item>
<list-item><p>girl</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic>,</p></list-item>
<list-item><p>le,</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>(<italic>&#20294;&#26159;</italic></p></list-item>
<list-item><p>(danshi</p></list-item>
<list-item><p>(but</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#22899;&#23401;</italic></p></list-item>
<list-item><p>n&#252;hai</p></list-item>
<list-item><p>girl</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#27809;&#26377;</italic></p></list-item>
<list-item><p>meiyou</p></list-item>
<list-item><p>not</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#27515;</italic>)<italic>&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p>si).</p></list-item>
<list-item><p>die)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;He (went to) kill that girl, but the girl did not die.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(c)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#26432;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>sha</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>kill</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#27515;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>si</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>die</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#37027;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>na</italic></p></list-item>
<list-item><p>that</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20010;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>ge</italic></p></list-item>
<list-item><p>CLF</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#22899;&#23401;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>n&#252;hai</italic></p></list-item>
<list-item><p>girl</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic>,</p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic>,</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>(# <italic>&#20294;&#26159;</italic></p></list-item>
<list-item><p>(# <italic>danshi</italic></p></list-item>
<list-item><p>(# but</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#22899;&#23401;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>n&#252;hai</italic></p></list-item>
<list-item><p>girl</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#27809;&#26377;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>meiyou</italic></p></list-item>
<list-item><p>not</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#27515;</italic>)<italic>&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>si</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>die)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;He killed that girl to death, (# but the girl did not die).&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Verbs that allow causative alternation are attested in Portuguese, but it is quite common that the unaccusative clitic -<italic>se</italic> is used in the intransitive structure, as illustrated in (16).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(16)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>O</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Jo&#227;o</italic></p></list-item>
<list-item><p>John</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>partiu</italic></p></list-item>
<list-item><p>broke</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>a</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>garrafa</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>bottle</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;John broke the bottle.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>??/*</p></list-item>
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>A</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>garrafa</italic></p></list-item>
<list-item><p>bottle</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>partiu</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>broke</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The bottle broke.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(c)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>A</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>garrafa</italic></p></list-item>
<list-item><p>bottle</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>partiu-se</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>broke-CL<xref ref-type="fn" rid="n7">7</xref></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The bottle broke.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>However, there also exist verbs that do not require or disallow the occurrence of the clitic -<italic>se</italic> in the intransitive counterpart, as illustrated in (17)&#8211;(18) (see <xref ref-type="bibr" rid="B41">Matos, 1999</xref>).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(17)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>O</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>calor</italic></p></list-item>
<list-item><p>heat</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>derreteu</italic></p></list-item>
<list-item><p>melted</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>a</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>neve</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>snow</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The heat melted the snow.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>A</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>neve</italic></p></list-item>
<list-item><p>snow</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>derreteu/derreteu-se</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>melted/melted-CL</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The snow melted.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(18)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>A</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Ana</italic></p></list-item>
<list-item><p>Ana</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ferveu</italic></p></list-item>
<list-item><p>boiled</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>o</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>leite</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>milk</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;Ana boiled the milk.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>O</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>leite</italic></p></list-item>
<list-item><p>milk</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ferveu</italic>/*<italic>ferveu-se</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>boiled/*boiled-CL.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The milked boiled.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>The clitic -<italic>se</italic> here is usually treated as an anticausative marker, which permits an anticausative process, deriving intransitive configurations from a transitive verb. With regard to (17) and (18), where the occurrence of this clitic is not required or even disallowed, we follow Matos (<xref ref-type="bibr" rid="B41">1999</xref>) and assume that the anticausative morpheme is not phonetically realized, being null. In the case of non-occurrence of any anticausative marker, they can be considered labile lexical causatives (under the assumption that the notion of labile lexical causatives refers to verbs&#8217; superficial forms).</p>
<p>The labile lexical causatives were very common in Old Chinese but are much less common in Modern Chinese. In Old Chinese, they could be formed from adjectives, nouns/nominals, or verbs &#8211; they are also called &#8220;zero causatives&#8221; since no overt causative marker is involved. As illustrated in (19), <italic>&#26641;shu</italic>, a noun with the meaning of &#8216;tree&#8217;, turns to function as a transitive verb when preceding <italic>&#20043;zhi</italic> &#8216;it&#8217;, producing the causative meaning &#8216;to make it have trees, to plant&#8217;. In (20), <italic>&#21402;hou</italic> is an adjective with the meaning &#8216;thick&#8217;; when preceding the NP <italic>&#22681;&#22435;qiangyuan</italic> &#8216;wall&#8217;, it comes to have the causative meaning &#8216;to make the wall thick, to thicken&#8217;. Similarly, in (21), the intransitive verbs <italic>&#36827;jin</italic> &#8216;go forward&#8217; and <italic>&#36864;tui</italic> &#8216;withdraw&#8217; obtain causativity when preceding <italic>&#20043;zhi</italic> &#8216;him&#8217;, producing the meanings &#8216;make him go forward&#8217; and &#8216;make him withdraw&#8217;. The three examples are found in Xu (<xref ref-type="bibr" rid="B58">2006, p. 118</xref>), Shen and Huang (<xref ref-type="bibr" rid="B51">2017</xref>), and Xu (<xref ref-type="bibr" rid="B59">1998</xref>), respectively.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(19)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Lexical causative formed from a noun</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><italic>&#26641;shu</italic>, &#8216;tree&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#26641;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>Shu</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>tree</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20043;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>zhi</italic></p></list-item>
<list-item><p>it</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20197;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>yi</italic></p></list-item>
<list-item><p>with</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#26705;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>sang</italic></p></list-item>
<list-item><p>mulberry</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>(<italic>Mencius</italic>, 4th Century BC)<xref ref-type="fn" rid="n8">8</xref></p></list-item>
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;Plant it with mulberry&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(20)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Lexical causative formed from an adjective</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><italic>&#21402;hou</italic>, &#8216;thick&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#21402;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>Hou</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>thick</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20854;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>qi</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#22681;&#22435;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>qiangyuan</italic></p></list-item>
<list-item><p>wall</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>(<italic>Zuozhuan</italic>, 4th Century BC)<xref ref-type="fn" rid="n9">9</xref></p></list-item>
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;Make the wall thick.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(21)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Lexical causative formed from an intransitive verb</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><italic>&#36827;jin</italic>, &#8216;go forward, advance&#8217;; <italic>&#36864;tui</italic>, &#8216;withdraw, go back&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#8230; <italic>&#25925;</italic></p></list-item>
<list-item><p>&#8230; <italic>gu</italic></p></list-item>
<list-item><p>so</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#36827;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>jin</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>go-forward</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20043;</italic> ; &#8230;</p></list-item>
<list-item><p><italic>zhi</italic>; &#8230;</p></list-item>
<list-item><p>him</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#25925;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>gu</italic></p></list-item>
<list-item><p>so</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#36864;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>tui</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>withdraw</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20043;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>zhi</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>him</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>(<italic>Analects</italic>, around 400&#8211;200 BC)<xref ref-type="fn" rid="n10">10</xref></p></list-item>
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;&#8230; so (I) made him go forward; &#8230;so (I) made him withdraw.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>It has been observed that Chinese shifted from a fairly synthetic language to an analytic language (<xref ref-type="bibr" rid="B27">Huang, 2006, p. 25</xref>), and the causatives also underwent this shift: the morphological causatives and labile lexical causatives gradually decreased (see <xref ref-type="bibr" rid="B58">Xu, 2006</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B51">Shen &amp; Huang, 2017</xref>). However, some instances of zero causatives can still be found in Modern Chinese, as shown in (22).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(22)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#31185;&#25216;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Keji</italic></p></list-item>
<list-item><p>technology</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#32321;&#33635;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>fanrong</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>prosper</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#24066;&#22330;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>shichang</italic></p></list-item>
<list-item><p>market</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#32463;&#27982;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>jingji</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>economy</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;Technology made the market economy prosper.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#28216;&#25103;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Youxi</italic></p></list-item>
<list-item><p>game</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#21487;&#20197;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>keyi</italic></p></list-item>
<list-item><p>can</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#27963;&#36291;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>huoyue</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>dynamic</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#27668;&#27675;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>qifen</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>atmosphere</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;Games can make the atmosphere dynamic.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>In Modern Chinese, few simplex verbs allow causative alternation. The verbs <italic>&#24320;kai</italic> &#8216;open&#8217; (23) and <italic>&#20851;guan</italic> &#8216;close, turn off&#8217; (24) are among the very few ones.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(23)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#32769;&#24072;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Laoshi</italic></p></list-item>
<list-item><p>teacher</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#24320;</italic></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>kai</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>open</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#38376;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>men</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>door</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The teacher opened the door.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#38376;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Men</italic></p></list-item>
<list-item><p>door</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#24320;</italic></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>kai</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>open</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The door opened.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(24)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#20851;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>guan</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>close</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#38376;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>men</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>door</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;He closed the door.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#38376;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Men</italic></p></list-item>
<list-item><p>door</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20851;</italic></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>guan</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>close</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The door closed.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Consequently, the transitive and intransitive use of Portuguese alternating verbs may correspond to different verbal expressions in Chinese. For example, the Portuguese verb <italic>partir</italic> &#8216;to break&#8217; can be used transitively and intransitively, as shown in (16a, c) above; in contrast, the Chinese verb <italic>&#30862;sui</italic> &#8216;to break&#8217; is pure intransitive (25a), as shown by the ungrammaticality of the attempted transitive use in (25b). In this case, CR V-Vs should be employed to express causative meanings, with a verb denoting the causing activity to precede <italic>&#30862;sui</italic> &#8216;break&#8217;, as shown in (25c, d).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(25)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#33457;&#29942;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Huaping</italic></p></list-item>
<list-item><p>vase</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#30862;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>sui</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>break</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The vase broke.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>*<italic>&#25105;</italic></p></list-item>
<list-item><p>*<italic>Wo</italic></p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;I</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#30862;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>sui</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>break</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#33457;&#29942;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>huaping</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>vase</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;I broke the vase.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(C)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#25105;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Wo</italic></p></list-item>
<list-item><p>I</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#24324;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>nong</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>make</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#30862;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>sui</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>break</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#33457;&#29942;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>huaping</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>vase</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;I made the vase break./I broke the vase.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(d)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#25105;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Wo</italic></p></list-item>
<list-item><p>I</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#36386;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>ti</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>kick</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#30862;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>sui</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>break</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#33457;&#29942;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>huaping</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>vase</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;I broke the vase by kicking (it).&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</sec>
<sec>
<title>2.4. Compound causatives</title>
<p>In the previous sections, it has been observed that quite many Portuguese verbs that intrinsically denote causative and resultative meanings, either as morphological or lexical causatives, correspond to a compound type of causatives in Chinese, namely the CR V-Vs. We will dedicate this section to a brief presentation of this Chinese construction.</p>
<p>The Chinese CR V-V has attracted a lot of attention in the past decades due to its complex and interesting properties (see <xref ref-type="bibr" rid="B57">Thompson, 1973</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B37">Lu, 1977</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B25">Huang, 1984</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B26">1992</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B33">Li, 1990</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B34">1995</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B5">Cheng &amp; Huang, 1994</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B16">Gao, 1997</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B55">Sybesma, 1999</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B35">Lin, 2004</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B24">Her, 2007</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B32">Li, 2007</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B3">Basciano, 2010</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B12">Fan, 2013</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B36">Liu, 2019</xref>). First, they show verb-like properties and can further undergo passivization, as shown in (26a), which presents a passivized form of (25d). Each CR V-V is read as one intonational unit, and the two Vs cannot be intervened by an NP, an adverbial modifier or an aspect marker (26b). Despite these compound properties, CR V-Vs also show syntactic features and are highly productive. For example, there is a non-exhaustive list of possible V1s to form CR V-Vs with <italic>&#30862;sui</italic> &#8216;break&#8217; (26c).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(26)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#33457;&#29942;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Huaping</italic></p></list-item>
<list-item><p>vase</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#34987;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>bei</italic></p></list-item>
<list-item><p>PASS</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#25105;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>wo</italic></p></list-item>
<list-item><p>I</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#36386;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>ti</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>kick</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#30862;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>sui</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>break</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The vase got broken by me kicking (it).&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>*<italic>&#25105;</italic></p></list-item>
<list-item><p>*<italic>Wo</italic></p></list-item>
<list-item><p>I</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#36386;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>ti</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>kick</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#30862;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>sui</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>break</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#33457;&#29942;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>huaping</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>vase</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;I broke the vase by kicking (it).&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(c)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><italic>&#25171;da/&#36386;ti/&#30896;peng/&#24324;nong/&#25380;ji/&#21387;ya/&#25172;reng</italic>/&#8230;+<italic>&#30862;sui</italic></p></list-item>
<list-item><p>hit/kick/touch/make/squeeze/press/throw&#8230;+break</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Semantically, CR V-Vs denote the meaning of a change of state, and thus the component at the V2 position is subject to semantic constraints. For instance, unergative verbs cannot occur at the V2 position. As shown in (27), while the verb <italic>&#36305;pao</italic> has both an unergative (i.e., &#8216;to run&#8217;) and an unaccusative use (i.e., &#8216;to escape&#8217;), only the unaccusative one is acceptable at the V2 position.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(27)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#24324;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>nong</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>make</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#36305;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>pao</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>*run/escape</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#29359;&#20154;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>fanren</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>prisoner</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;He made the prisoner *run/escape.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Moreover, some CR V-Vs may show semantic ambiguity, allowing two or more different readings (28).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(28)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#22899;&#23401;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>N&#252;hai</italic></p></list-item>
<list-item><p>girl</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#36861;</italic></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>zhui</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>chase</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#32047;</italic></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>lei</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>tired</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>(a)&#160;&#160;&#8216;The girl chased him and got tired.&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>(b)&#160;&#160;&#8216;The girl chased him, and he got tired.&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>(c)&#160;&#160;&#8216;He chased the girl and got tired.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>From a diachronic perspective, it has been claimed that CR V-Vs only occurred at a later stage of Chinese language development, accompanied by the gradual decline of morphological and zero causatives (see <xref ref-type="bibr" rid="B52">Shi, 2002</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B58">Xu, 2006</xref>; a. o.). Various authors (e.g., <xref ref-type="bibr" rid="B52">Shi, 2002</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B58">Xu, 2006</xref>) suggest that the rise of CR V-Vs was driven by a disyllabification tendency of words that occurred in the development of Chinese. As reviewed by Shi (<xref ref-type="bibr" rid="B52">2002, pp. 71&#8211;72</xref>), before 200 BC, Chinese words were primarily monosyllabic, and disyllabic words represented only approximately 20% of the Chinese lexicon, but in Modern Chinese, more than 80% of the words are disyllabic. In Old Chinese, verbs were mainly monosyllabic, and some could intrinsically express a caused-result event. Later, due to the disyllabification tendency, two monosyllabic verbs adjoined each other to form a unit to express caused-result meanings, resulting in a V-V surface, with V1 overtly denoting the causing event and V2 the result.</p>
<p>Due to the complexity of CR V-V&#8217;s properties, authors hold different opinions regarding the nature of this construction (for example, whether they are formed in the lexicon or syntax), and various proposals can be found in the literature. We claim that CR V-Vs are syntactically derived compounds, whose syntactic structures will be presented in Section 3 of this study.</p>
</sec>
<sec>
<title>2.5. Other related phenomena</title>
<p>There is a group of transitive verbs in Portuguese that can derive participles (or deverbal adjectives), such as <italic>avariar</italic> &#8216;to damage&#8217; &#8211; <italic>avariado</italic> &#8216;damaged&#8217;, <italic>cansar</italic> &#8216;to make tired&#8217; &#8211; <italic>cansado</italic> &#8216;tired&#8217;, and <italic>inclinar</italic> &#8216;to incline&#8217; &#8211; <italic>inclinado</italic> &#8216;inclined&#8217; (see <xref ref-type="bibr" rid="B9">Duarte &amp; Oliveira, 2010</xref> for discussions on Portuguese participles). These pairs can be considered analogous to the causative-anticausative pairs presented in Section 2.3 since the causative member is in a basic form, and the non-causative counterpart (e.g., the participle) is further derived. Interestingly, these formally simplex but semantically complex (i.e., involving causative and resultative meanings) verbs may not have Chinese counterparts in simplex forms. For example, the meaning &#8216;to damage&#8217; (denoted by the verb <italic>avariar</italic> in Portuguese) is expressed by CR V-Vs in Chinese, as in (29b), where the cause-denoting V1 precedes the result-denoting V2 <italic>&#22351;huai</italic> &#8216;damaged&#8217;.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(29)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#22351;huai</italic> &#8216;damaged&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><italic>&#24324;&#22351;nong-huai</italic> &#8216;make-damaged: to damage&#8217;</p></list-item>
<list-item><p><italic>&#25439;&#22351;sun-huai</italic> &#8216;harm-damaged: to damage&#8217;</p></list-item>
<list-item><p><italic>&#30772;&#22351;po-huai</italic> &#8216;break-damaged: to damage&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>In (29b), the first expression <italic>&#24324;&#22351;nong-huai</italic> &#8216;make-damaged: to damage&#8217; is considered a CR V-V in our definition. The latter two have lexicalized and are expected to be listed in dictionaries. Regardless of the lexicalization process, all these three are analyzable verb compounds, with V1 denoting the causing eventuality and V2 the result. There is a non-exhaustive list of possible combinations of V1 + <italic>huai</italic> &#8216;damaged&#8217; to produce the meaning of &#8216;to make something damaged through the activity denoted by V1&#8217;.</p>
<p>Furthermore, some of the Portuguese verbs that intrinsically involve caused-result meanings may correspond to syntactic causatives in Chinese. For example, no Chinese verb corresponds to the Portuguese verb <italic>interessar</italic> &#8216;to interest&#8217;, which involves a causative meaning (&#8216;to make someone interested&#8217;) and can derive a participle (<italic>interessado</italic> &#8216;interested&#8217;). As illustrated in (30), the Chinese counterpart employs syntactic means (via the Vcaus <italic>&#35753;rang</italic> &#8216;to let, to make&#8217;) to causativize the result-denoting expression <italic>&#24863;&#20852;&#36259;ganxingqu</italic> &#8216;interested&#8217;.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(30)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>O</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>trabalho</italic></p></list-item>
<list-item><p>study</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic><bold>interessa</bold>-lhe</italic></p></list-item>
<list-item><p><bold>interest</bold>-him</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>muito</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>much</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The study interests him a lot.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#36825;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Zhe</italic></p></list-item>
<list-item><p>this</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20010;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>ge</italic></p></list-item>
<list-item><p>CLF</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#30740;&#31350;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>yanjiu</italic></p></list-item>
<list-item><p>study</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#35753;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>rang</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>make</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>him</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#24456;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>hen</italic></p></list-item>
<list-item><p>very</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#24863;&#20852;&#36259;&#12290;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>ganxingqu</italic></bold>.</p></list-item>
<list-item><p><bold>interested</bold></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;This study makes him very interested./This study interests him a lot.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</sec>
<sec>
<title>2.6. Summary of comparison</title>
<p>Based on the observations in the previous sections, the causative forms that are applied to produce causation of activity and causation of change of state in Portuguese and Chinese are summarized in <xref ref-type="table" rid="T1">Table 1</xref>.</p>
<table-wrap id="T1">
<label>Table 1</label>
<caption>
<p>Comparison based on the caused eventuality.</p>
</caption>
<table>
<thead>
<tr>
<td colspan="5"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top" rowspan="3">&#160;</td>
<td align="left" valign="top" colspan="2"><bold>Causation of an activity</bold></td>
<td align="left" valign="top" colspan="2"><bold>Causation of change of state</bold></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><bold>Portuguese</bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold>Chinese</bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold>Portuguese</bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold>Chinese</bold></td>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td colspan="5"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Syntactic causatives</td>
<td align="left" valign="top">&#8730;</td>
<td align="left" valign="top">&#8730;</td>
<td align="left" valign="top">&#8730;</td>
<td align="left" valign="top">&#8730;</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="5"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Single verbs which intrinsically contain caused-result meanings</td>
<td align="left" valign="top">&#160;</td>
<td align="left" valign="top">&#160;</td>
<td align="left" valign="top">&#8730;</td>
<td align="left" valign="top">some</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="5"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Compound causatives</td>
<td align="left" valign="top">&#160;</td>
<td align="left" valign="top">&#160;</td>
<td align="left" valign="top">&#160;</td>
<td align="left" valign="top">&#8730;</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="5"><hr/></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</table-wrap>
<p>As shown in <xref ref-type="table" rid="T1">Table 1</xref>, both Portuguese and Chinese exhibit syntactic means to express the causation of an activity. However, these two languages exhibit quite a significant variation in the causation of change of state. With syntactic means available in both languages, Portuguese exhibits plenty of verbs (including morphological and lexical causatives) that intrinsically involve caused-result meanings, whereas the Chinese correspondents may appear in complex forms, such as compound causatives. In the next section, we will focus on the two languages&#8217; differences in expressing the causation of change of state and attempt to provide an explanation.</p>
</sec>
</sec>
<sec>
<title>3. Causation of change of state</title>
<sec>
<title>3.1. Theoretical assumptions</title>
<p>In this study, I assume the general idea of Distributed Morphology (<xref ref-type="bibr" rid="B19">Halle &amp; Marantz, 1993</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B20">1994</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B38">Marantz, 1997</xref>) that the syntax is the only generative system responsible for both word structure and phrase structure and that the &#8220;Narrow Lexicon&#8221; consists of &#8220;lexical roots&#8221; and &#8220;bundles of grammatical features&#8221; (functional elements): the roots are acategorial, and their function is to provide encyclopedic meanings; they can only get categorized and interpreted by merging with a categorizing functional head little <italic>x</italic>, such as <italic>v, n</italic> or <italic>a</italic>, which can categorize a lexical root as a verb, noun or adjective respectively, as illustrated in (31).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(31)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g2.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g3.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>In particular, the core structure of a verb phrase contains a little <italic>v</italic> head and a root, as illustrated in (31a): the little <italic>v</italic> semantically introduces an eventuality, and the root modifies this event by contributing semantic content. According to Folli and Harley (<xref ref-type="bibr" rid="B14">2005</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B15">2007</xref>), the different nature of events (e.g., causative, unaccusative, stative, unergative) is not determined by the semantic information contained in the lexical roots but rather by the different &#8220;flavors&#8221; of <italic>v</italic> heads that contain specific event-semantic content, such as <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub>, <italic>v</italic><sub>BECOME</sub>, <italic>v</italic><sub>DO</sub>. In particular, <italic>v</italic><sub>DO</sub> is an agentive <italic>v</italic>, which requires an animate Agent subject; <italic>v</italic><sub>DO</sub> can take a straightforward Incremental Theme as its Complement and is a true verb of creation, as exemplified in (32a). In contrast, <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub> is a causative <italic>v</italic>, which only requires that the subject be a possible Cause; <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub> takes a state as its Complement, creating a resultative structure essentially, as in (32b).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(32)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g4.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g5.png"/></p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;(Adapted from <xref ref-type="bibr" rid="B14">Folli &amp; Harley, 2005</xref>)</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</sec>
<sec>
<title>3.2. Semantics of verb roots</title>
<p>As presented in Section 2, Portuguese exhibits many verbs that express complex meanings, involving causation and result, such as <italic>matar</italic> &#8216;to kill&#8217;, <italic>sujar</italic> &#8216;to stain&#8217;, and <italic>avariar</italic> &#8216;to damage&#8217;. Their Chinese correspondents often take complex forms, usually CR V-Vs, and sometimes syntactic causatives. We posit that the semantic meanings of roots play a role here.</p>
<p>Chinese simplex verbs generally tend to express simplex meanings, either a pure activity or a (change of) state, but rarely both (see <xref ref-type="bibr" rid="B56">Tai, 1984</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B54">Sybesma, 1997</xref>; a. o.).<xref ref-type="fn" rid="n11">11</xref> We have already shown that the Chinese verb <italic>&#26432;sha</italic> &#8216;to kill&#8217; only denotes the action of &#8216;killing&#8217; without implying a result (15b); <italic>&#30862;sui</italic> &#8216;to break&#8217; only denotes the inchoative meaning &#8216;become broken&#8217; without involving causation (25a, b). In Chinese, we can find pairs of verbs showing a division of labor, with one member denoting a pure activity and the other the corresponding result (or change of state). One example is &#8216;to boil&#8217;. The corresponding verbs in English (<italic>boil</italic>) and Portuguese (<italic>ferver</italic> &#8216;to boil&#8217;) can denote both the causing activity (e.g., &#8216;someone boils water&#8217;) and the caused result (e.g., &#8216;the water is boiling/boiled&#8217;). However, in Chinese, the causative and resultative meanings are expressed separately by a pair of verbs, as illustrated in (33a). The meaning &#8216;he boiled the water&#8217; with the result &#8216;the water boiled&#8217; implied should be expressed by a CR V-V in Chinese, with the activity-denoting member preceding the result-denoting member, as in (33b).<xref ref-type="fn" rid="n12">12</xref></p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(33)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><italic>&#29038;zhu</italic> &#8216;to boil&#8217; (the activity)</p></list-item>
<list-item><p><italic><bold>&#27832;</bold>fei</italic> &#8216;to boil&#8217; (the result)</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#29038;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>zhu</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>boil<sub>(activity)</sub></bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#27832;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>fei</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>boil<sub>(result)</sub></bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#27700;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>shui</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>water</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;He boiled water (and made it boiled).&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Only a few Chinese verbs may express both an activity and a result. They are typically the verbs that allow causative alternation (see Section 2.3), such as <italic>&#24320;kai</italic> &#8216;to open&#8217;. They not only can convey the meaning of causation of change of state but may also occur in CR V-Vs as one component. Since they can express both an activity and a result, the same verb may simultaneously serve as V1 and V2, showing the division of labor. In (34), <italic>&#24320;kai</italic> in the V1 position denotes the pure activity of &#8216;to open the door&#8217;, and the one in the V2 position indicates the result &#8216;the door opened.&#8217;</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(34)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#23401;&#23376;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>haizi</italic></p></list-item>
<list-item><p>child</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#24320;</italic></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>kai</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>open<sub>(activity)</sub></bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#24320;</italic></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>kai</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>open<sub>(result)</sub></bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#38376;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>men</italic></p></list-item>
<list-item><p>door</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;&#12290;</italic><xref ref-type="fn" rid="n13">13</xref></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The child opened the door (and made it open).&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>I attribute the contrast to the roots&#8217; different semantics in these two languages. In general, Portuguese roots may be intrinsically complex in their semantics, involving both causative and resultative meanings. In contrast, Chinese verb roots tend to express only an activity or a (change of) state. Under the assumption that the semantic meaning of a root determines what head(s) it can be merged with, we can infer that the semantic differences between Portuguese and Chinese roots may impact the possible structures that the roots can fit in. For instance, the encyclopedic meaning of the Portuguese root &#8730;<italic>partir</italic> &#8216;break&#8217; is agentive/causative, and therefore the root can merge with <italic>v</italic><sub>DO</sub>. Contrastingly, the meaning of the Chinese root &#8730;<italic>sui</italic> &#8216;break, broken&#8217; is inchoative or stative, and therefore, this root can only be compatible with <italic>v</italic><sub>BECOME</sub>, <italic>v</italic><sub>BE</sub>, or <italic>a</italic> but not <italic>v</italic><sub>DO</sub>.<xref ref-type="fn" rid="n14">14</xref> As shown in (35a), by merging with <italic>v</italic><sub>DO</sub>, the Portuguese root &#8730;<italic>partir</italic> &#8216;break&#8217; is turned into a verb with causative meanings (with complex event structure). However, such a structure is incompatible with the Chinese root &#8730;<italic>sui</italic> &#8216;break&#8217;. Instead, this Chinese root can merge with <italic>v</italic><sub>BECOME</sub> to express a change of state event without causation (with a simplex event structure). We would like to highlight that the Portuguese root &#8730;<italic>partir</italic> cannot express stative meanings intrinsically, as shown by the unacceptable attempted adjectives formed with &#8730;<italic>partir</italic> merged with an <italic>a</italic> head, *<italic>parto/a</italic> &#8216;broken&#8217;. The stative counterpart requires further derivation departing from [<italic>v</italic><sub>DO</sub> &#8730;<italic>partir</italic>], resulting as a participle (<italic>partido/a</italic> &#8216;broken&#8217;), which will be discussed later in Section 3.3.2.</p>
<p>Moreover, as shown in (35b), although the Portuguese root &#8730;<italic>matar</italic> &#8216;kill&#8217; and the Chinese root &#8730;<italic>sha</italic> &#8216;kill&#8217; are both intrinsically agentive and can merge with <italic>v</italic><sub>DO</sub>, the generated verbs express different semantic meanings (with different event structures). It is because, after the merge of a root and a head, the expressed semantic meanings are produced by the joint force of the encyclopedic meaning of the root and the eventuality introduced by the head. In other words, merging with the same head does not guarantee a similar event structure &#8211; the meaning of the root also plays an important role. If a root is semantically complex intrinsically, it comes to express a complex event when turned into a verb by merging with v<sub>DO</sub> &#8211; this is the case with Portuguese <italic>matar</italic> &#8216;kill&#8217;, which contains both causative and resultative meanings. Contrastingly, the Chinese root &#8730;<italic>sha</italic> &#8216;kill&#8217; denotes a simplex meaning, and by merging with v<sub>DO</sub>, it comes to express a pure action. Therefore, the difference between the Portuguese and the Chinese &#8216;kill&#8217; in (35b) does not originate from the structure but the semantics of the roots.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(35)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;to break&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>Portuguese:</p></list-item>
<list-item><p>Chinese:</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>[<italic>v</italic><sub>DO</sub> &#8730;<italic>partir</italic>]</p></list-item>
<list-item><p>[<italic>v</italic><sub>BECOME</sub> &#8730;<italic>sui</italic>]</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>[DO break (x, y)] CAUSE [BECOME broken (y)]</p></list-item>
<list-item><p>[BECOME broken (y)]</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;to kill&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>Portuguese:</p></list-item>
<list-item><p>Chinese:</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>[<italic>v</italic><sub>DO</sub> &#8730;<italic>matar</italic>]</p></list-item>
<list-item><p>[<italic>v</italic><sub>DO</sub> &#8730;<italic>sha</italic>]</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>[DO kill (x, y)] CAUSE [BECOME dead (y)]</p></list-item>
<list-item><p>[DO kill (x, y)]</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>To sum up, Chinese verb roots tend to express only an action or a (change of) state. In the former case, it can merge with a <italic>v</italic><sub>DO</sub>, and the resulted verb conveys a pure activity without necessarily involving a result; in the latter case, it may merge with <italic>v</italic><sub>BE</sub> or <italic>a</italic> to express a state or a <italic>v</italic><sub>BECOME</sub> to expresses a change of state without causation. In contrast, Portuguese verb roots may contain complex semantic meanings intrinsically, and their corresponding verbs may express complex events involving both the causation and the result. For this reason, many Portuguese verbs that denote caused-result meanings do not find Chinese correspondents in simplex forms. They often correspond to syntactic causatives and CR V-Vs in Chinese. A set of examples are presented in the Appendix.</p>
<p>In fact, in Old Chinese, the caused-result meanings such as &#8216;to stain&#8217; and &#8216;to cut&#8217; could be expressed by simplex verbs, as shown in (36). During that time, the CR V-Vs did not exist yet &#8211; they only occurred at a later stage of language development (see <xref ref-type="bibr" rid="B52">Shi, 2002</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B58">Xu, 2006</xref>). This further confirms the correlation of the semantic depository of the verb roots with the complexity of the employed expressions.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(36)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Old Chinese (see <xref ref-type="bibr" rid="B52">Shi, 2002, p. 181</xref>)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#27745;wu</italic> &#8216;to stain&#8217;</p></list-item>
<list-item><p><italic>&#25703;cui</italic> &#8216;to cut&#8217;</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>[DO smear (x, y)] CAUSE [BECOME dirty (y)]</p></list-item>
<list-item><p>[DO cut (x, y)] CAUSE [BECOME broken (y)]</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</sec>
<sec>
<title>3.3. Derivational processes</title>
<p>In this section, we will show that in expressing change-of-state events, the causative and non-causative pairs may be derived in opposite directions in Portuguese and Chinese: in many cases, while the non-causative member is derived from the causative member in Portuguese, the causative member is derived from the non-causative member in Chinese.</p>
<sec>
<title>3.3.1. The causative</title>
<p>In Section 3.2, we have claimed that Portuguese exhibits many roots that are intrinsically complex in their semantics and can produce causative meanings when turning into a verb by merging with a <italic>v</italic><sub>DO</sub>. In such cases, no causative process is involved since the causative meaning is naturally produced by the joint force of the semantics of the root and the eventuality introduced by <italic>v</italic><sub>DO</sub>. For example, the causative use of <italic>partir</italic> &#8216;to break&#8217; is derived from the structure (37). By merging with <italic>v</italic><sub>DO</sub>, the root &#8730;<italic>partir</italic> is turned into an agentive verb with causative meanings involved. In Portuguese, the causative meanings &#8216;to damage&#8217;, &#8216;to clean&#8217;, and &#8216;to stain&#8217; are also expressed via similar structures, involving the merge of the respective root with <italic>v</italic><sub>DO</sub>.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(37)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Portuguese causative &#8216;to break&#8217;</p></list-item>
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g6.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>In contrast, the structure in (37) is not acceptable with the Chinese root &#8730;<italic>sui</italic> &#8216;break&#8217;. As presented earlier in Section 3.2, due to its semantic meanings, this Chinese root is compatible with <italic>v</italic><sub>BECOME</sub>, <italic>v</italic><sub>BE</sub>, or <italic>a</italic>, but not with <italic>v</italic><sub>DO</sub>. The causative counterpart of &#8216;to break&#8217; would require a causative derivational process in Chinese to form CR V-Vs. Before presenting the derivation of CR V-Vs, we will first discuss the zero causatives.</p>
<p>Chinese zero causatives are mainly derived from adjectives, nouns, or intransitive verbs, as shown in (22) for Modern Chinese and (19)&#8211;(21) for Old Chinese in Section 2.3. In these cases, the non-causative member takes a basic form, and the causative counterpart (i.e., the zero causative) is derived via a causative process. Inspired by Pylkk&#228;nen&#8217;s (<xref ref-type="bibr" rid="B47">2002</xref>) &#8220;root-selecting CAUSE&#8221; for lexical causatives, we hypothesize that Chinese zero causatives such as the causative use of <italic>&#27963;&#36291;huoyue</italic> &#8216;dynamic&#8217; in (22b) involve a causative structure headed by <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub>, which takes a root as its Complement, as illustrated in (38a). A root that is directly selected by <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub> is restricted to be agentive (see <xref ref-type="bibr" rid="B47">Pylkk&#228;nen, 2002</xref>), and for this reason, Chinese zero causatives do not allow unergative roots, as shown by the ungrammaticality of (39). In general, the root directly selected by <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub> can be stative or eventive; when being eventive, it should have unaccusative but not agentive features. The non-causative use of these roots may involve a <italic>v</italic><sub>BECOME</sub>, a <italic>v</italic><sub>BE</sub>, or an <italic>a</italic>. A simplified representation is presented in (38b).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(38)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g7.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g8.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(39)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>*<italic>&#32769;&#24072;</italic></p></list-item>
<list-item><p>*<italic>Laoshi</italic></p></list-item>
<list-item><p>teacher</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#36339;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>tiao</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>jump</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#23398;&#29983;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>xuesheng</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>student</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Intended: &#8216;The teacher made the student jump.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>In Chinese zero causatives, the <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub> head that the root is merged with is null. If the head <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub> is phonetically realized, the structure would correspond to morphological causatives such as (10) in Section 2.2, which were very common in Old Chinese but underwent a fade-away during language development.</p>
<p>Contrastingly, this zero causative process (i.e., causativization through a null causative marker) is either disallowed or very marginal in Portuguese, as illustrated in (40)&#8211;(41).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(40)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>O</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>anel</italic></p></list-item>
<list-item><p>ring</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>caiu</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>fell</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>no</italic></p></list-item>
<list-item><p>on.the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ch&#227;o</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ground</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;The ring fell on the ground.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>*<italic>O</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Jo&#227;o</italic></p></list-item>
<list-item><p>John</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>caiu</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>fell</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>o</italic></p></list-item>
<list-item><p>the</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>anel</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ring</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;John made the ring fall.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(41)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>Baixa</italic></p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;downtown</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>de</italic></p></list-item>
<list-item><p>of</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Coimbra</italic></p></list-item>
<list-item><p>Coimbra</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>periga</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>at-risk</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>devido</italic></p></list-item>
<list-item><p>due</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>a</italic></p></list-item>
<list-item><p>to</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>produtos</italic></p></list-item>
<list-item><p>products</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>inflam&#225;veis</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>inflammable</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#8216;The Coimbra downtown is at risk due to inflammable products.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>??<italic>Produtos</italic></p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;products</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>inflam&#225;veis</italic></p></list-item>
<list-item><p>inflammable</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>perigam</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>at-risk</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Baixa</italic></p></list-item>
<list-item><p>downtown</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>de Coimbra</italic></p></list-item>
<list-item><p>of Coimbra</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>(<italic>Di&#225;rio Popular</italic>, June 25, 1986, p. 11)</p></list-item>
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#8216;Inflammable products make Coimbra downtown at risk.&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;(<xref ref-type="bibr" rid="B46">Peres &amp; M&#243;ia, 1995, p. 197</xref>)</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>The Chinese CR V-Vs differ from zero causatives in that they contain not only the result-denoting root but also a cause-denoting one. Assuming with the Manner Incorporation/Conflation process in Harley (<xref ref-type="bibr" rid="B21">2005</xref>) and Haugen (<xref ref-type="bibr" rid="B23">2009</xref>), we hypothesize that while the result-denoting root (represented by &#8730;2) incorporates into <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub> and gets causativized, the cause-denoting root (represented by &#8730;1) conflates with <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub> as an adjunct, as illustrated in (42).<xref ref-type="fn" rid="n15">15</xref></p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(42)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g9.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>There are quite a few arguments in favor of our proposal. First, since the two roots are incorporated/conflated to the same head, the V-V adjacency is naturally yielded. Moreover, despite being syntactically formed, each CR V-V functions as one V<sup>0</sup>, in a way similar to how <italic>dance</italic> (v.) in (31a) is generated. Under the assumption that the categorizing head little <italic>v</italic> also functions as a phase head (see <xref ref-type="bibr" rid="B39">Marantz, 2007</xref>), after the completion of the merge of the roots into the little <italic>v</italic>, any further operation would have no access to the individual root but only the derived constituent headed by <italic>v</italic>. This can explain the compound properties of CR V-Vs. As shown in (43), neither V1 nor V2 is extractable via <italic>wh</italic>-movement. The restriction of a CR V-V being intervened by an aspect marker or an adverbial modifier (see Section 2.4) can also be explained.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(43)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#21809;</italic></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>chang</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>sing</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#21741;</italic></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>ku</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>cry</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#23401;&#23376;&#20204;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>haizimen</italic></p></list-item>
<list-item><p>children</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;&#12290;</italic><xref ref-type="fn" rid="n16">16</xref></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;He made the children cry by singing.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>*<italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p>*<italic>Ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#24590;&#20040;</italic></p></list-item>
<list-item><p><bold><italic>zenme</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><bold>how</bold></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#21741;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>ku</italic></p></list-item>
<list-item><p>cry</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#23401;&#23376;&#20204;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>haizimen</italic></p></list-item>
<list-item><p>children</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;&#65311;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le?</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;How did he make the children cry?&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>In addition, since <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub> directly selects a root in the CR V-V structure, the universal restriction of the embedded root being agentive (as in zero causatives) is also applied. As a result, the semantic constraint on V2 in CR V-Vs (see Section 2.4) can find an explanation. Being directly selected by <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub>, this root can be unaccusative but not unergative.</p>
<p>Moreover, as mentioned earlier in Section 2.4, while the morphological and zero causatives underwent a decrease in the Chinese language history, the CR V-Vs rose as alternative forms to express the causation of change of state.<xref ref-type="fn" rid="n17">17</xref> It has been suggested that the rise of CR V-Vs was driven by a disyllabification tendency that occurred during Chinese language development (see <xref ref-type="bibr" rid="B52">Shi, 2002</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B58">Xu, 2006</xref>). Due to this tendency, two monosyllabic roots adjoined each other to form a unit to express caused-result meanings, forming CR V-Vs. This diachronic change can be well illustrated syntactically with our account. Comparing the zero/morphological causative structure in (38a) and the CR V-V structure in (42), we find that the difference resides in the absence/occurrence of the cause-denoting root via Manner Conflation. We thus hypothesize that the disyllabification tendency in Chinese impacted the expressions of causation of change of state syntactically by obligating the Manner Conflation, as illustrated in (44). We further hypothesize that this historical change probably has led to the verbs&#8217; division of labor that is observed in present-day Chinese: with the rise of CR V-Vs, the verb roots that frequently occur in the V1 position gradually came to express a pure activity, and those that frequently occur in the V2 position came to denote a (change of) state without causation.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(44)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Historical change motivated by disyllabification</p></list-item>
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g10.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Since CR V-Vs exhibit both lexical and syntactic properties, some authors assume that they are generated in the lexicon (e.g., <xref ref-type="bibr" rid="B57">Thompson, 1973</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B33">Li, 1990</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B34">1995</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B5">Cheng &amp; Huang, 1994</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B32">Li, 2007</xref>) while others hold that they are syntactic structures (e.g., <xref ref-type="bibr" rid="B37">Lu, 1977</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B25">Huang, 1984</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B26">1992</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B16">Gao, 1997</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B55">Sybesma, 1999</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B3">Basciano, 2010</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B12">Fan, 2013</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B35">Lin, 2004</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B36">Liu, 2019</xref>). In some works, they have also been analyzed as serial verbs (e.g., <xref ref-type="bibr" rid="B45">Nishiyama, 1998</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B60">Yang, 2013</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B13">Fan, 2016</xref>). The advantage of our account is that it can account for both the lexical properties and the productivity of Chinese CR V-Vs (since they are syntactically generated compounds).</p>
<p>Furthermore, attempts have been made to account for the argument structures of CR V-Vs (e.g., <xref ref-type="bibr" rid="B33">Li, 1990</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B34">1995</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B24">Her, 2007</xref>), but it is still difficult to explain how semantic ambiguity can be produced with a particular CR V-V (see Section 2.4). With our account, the semantic ambiguity of CR V-Vs can also find an explanation, and readers can refer to Yao (<xref ref-type="bibr" rid="B61">forthcoming</xref>) for a detailed analysis.</p>
<p>To sum up, in expressing the causation of change of state, Portuguese may not employ any causative process because many verb roots are semantically complex and can produce causative meanings when turning into verbs via merge with <italic>v</italic><sub>DO</sub>. Contrastingly, due to Chinese roots&#8217; semantic simplicity, i.e., they denote a pure action or a (change of) state without causation, a causative construction is usually employed in expressing causation of change of state, as zero causatives or CR V-Vs.<xref ref-type="fn" rid="n18">18</xref></p>
</sec>
<sec>
<title>3.3.2. The non-causative</title>
<p>In the previous section, we have claimed that many Portuguese roots are intrinsically causative when turned into verbs by merging with <italic>v</italic><sub>DO</sub>. That is the case with the Portuguese alternating verbs such as <italic>partir</italic> &#8216;to break&#8217;, as in (37), here repeated as (45a). To produce non-causative (inchoative) meanings, an anticausative process would be needed, as evidenced by the occurrence of the unaccusative clitic -<italic>se</italic> (although sometimes the anticausative marker may be null, see Section 2.3). Assuming that the anticausative marker is generated at Voice (see <xref ref-type="bibr" rid="B1">Alexiadou, Anagnostopoulou &amp; Sch&#228;fer, 2006</xref>), we suggest that the anticausative use of <italic>partir</italic> &#8216;to break&#8217; has the syntactic structure in (45b).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(45)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g11.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g12.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>For Portuguese verbs that express caused-result meanings and can form participles (see Section 2.5), an anticausative process is also evident since the non-causative members, namely the participles (e.g., <italic>avariado</italic> &#8216;damaged&#8217;), are derived from the causative counterparts (e.g., <italic>avariar</italic> &#8216;to damage&#8217;). As illustrated in (46), the verb <italic>avariar</italic> &#8216;to damage&#8217; is generated via the merge of the root &#8730;<italic>avariar</italic> and the head <italic>v</italic><sub>DO</sub> (46a), and the participle is further derived via an adjectivizing projection over <italic>v</italic>P (46b).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(46)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g13.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g14.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>That contrasts to Chinese, where the non-causative meaning &#8216;(get) damaged&#8217; takes a basic form (47b), and the causative counterpart &#8216;to damage&#8217; is derived via a causative process (47a) (see the CR V-V derivation process in Section 3.3.1 above).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(47)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g15.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g16.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>The difference between (46b) and (47b) roughly corresponds to Embick&#8217;s (<xref ref-type="bibr" rid="B10">2004</xref>) distinction between &#8220;stative&#8221; adjectives and &#8220;resultative&#8221; adjectives, where the &#8220;stative&#8221; type refers to adjectives in simple forms, and the &#8220;resultative&#8221; type refers to those in derived forms. We can find many cases where a stative meaning is expressed by a stative adjective in Chinese (a root merged with the <italic>a</italic> head) but a resultative form in Portuguese (i.e., participles). Besides the meaning &#8216;damaged&#8217; presented above, such cases also include &#8216;tired&#8217;, &#8216;inclined&#8217;, &#8216;closed&#8217;, &#8216;wet&#8217;, &#8216;excited&#8217;, and &#8216;broken&#8217;, where the Chinese adjectives have simple forms but the Portuguese counterparts appear in derived forms.</p>
<p>Considering the discussions in this section and in Section 3.3.1, we can summarize the comparison of Chinese and Portuguese in expressing change-of-state events in <xref ref-type="table" rid="T2">Table 2</xref>.</p>
<table-wrap id="T2">
<label>Table 2</label>
<caption>
<p>Comparison on causation of change of state.</p>
</caption>
<table>
<thead>
<tr>
<td colspan="3"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">&#160;</td>
<td align="left" valign="top"><bold>Causative</bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold>Non-causative</bold></td>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td colspan="3"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><bold>Portuguese</bold></td>
<td align="left" valign="top">[<italic>v</italic><sub>DO</sub> &#8730;]</td>
<td align="left" valign="top">[Voice [<italic>v</italic><sub>DO</sub> &#8730;]], [<italic>a</italic> [<italic>v</italic><sub>DO</sub> &#8730;]]</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><bold>Chinese</bold></td>
<td align="left" valign="top">[[&#8730; <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub>] &#8730;], syntactic causative</td>
<td align="left" valign="top">[<italic>v</italic>/<italic>a</italic> &#8730;]</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3"><hr/></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</table-wrap>
<p>We claim that the fundamental differences exist in the available semantics of the roots, as already discussed in Section 3.2. According to Beavers et al. (<xref ref-type="bibr" rid="B4">2017</xref>), there are two types of roots that form the basis of change of state events: one is essentially Dixon&#8217;s (<xref ref-type="bibr" rid="B8">1982</xref>) &#8220;property concept roots&#8221; or Levin&#8217;s (<xref ref-type="bibr" rid="B30">1993</xref>) &#8220;deadjectival change-of-state verbs&#8221;, denoting &#8220;concepts related to dimension, age, color, value, etc.&#8221;; the other type is &#8220;result roots&#8221;, which is basically Levin&#8217;s non-deadjectival change-of-state verbs, having to do with &#8220;physical damage, cooking, killing, etc.&#8221; (<xref ref-type="bibr" rid="B4">2017, p. 2</xref>).<xref ref-type="fn" rid="n19">19</xref> Following this distinction, we can infer that when expressing change-of-state events, Chinese expressions are often formed with &#8220;property concept roots&#8221;, which can derive simple statives and can further undergo a causative process to derive causative counterparts. In contrast, Portuguese expressions are often formed with &#8220;result roots&#8221;, which intrinsically express causative meanings and can further undergo an anticausative process to form non-causative counterparts.</p>
</sec>
<sec>
<title>3.3.3. Equipollent alternation</title>
<p>What about Portuguese verb-adjective pairs such as <italic>sujar</italic> &#8216;to stain&#8217; &#8211; <italic>sujo/a</italic> &#8216;dirty&#8217;, where both members seem to be derived directly by the merge of the root and a head? I hypothesize that they belong to the &#8220;equipollent alternation&#8221; category (terminology from <xref ref-type="bibr" rid="B22">Haspelmath, 1993</xref>). They are derived from the same root merged with different functional heads: while the verb <italic>sujar</italic> &#8216;to stain&#8217; involves a <italic>v</italic> head (48a), the adjective <italic>sujo/a</italic> &#8216;dirty&#8217; involves an <italic>a</italic> head (48b). They are derived independently, and no causative or anticausative process is applied. In particular, the causative meaning of <italic>sujar</italic> &#8216;to stain&#8217; is not produced by any causative marker (either being null or phonetically realized) but is driven by the joint force of the <italic>v</italic> head (should be a <italic>v</italic><sub>DO</sub> in this case) and the encyclopedic meaning of the root. In other words, the suffix -<italic>ar</italic> is not a causative marker (as presented in Section 2.2, not all verbs with this suffix convey causative meanings). The same applies to <italic>limpar</italic> &#8216;to clean&#8217; &#8211; <italic>limpo/a</italic> &#8216;clean&#8217; and <italic>branquear</italic> &#8216;to whiten&#8217; &#8211; <italic>branco/a</italic> &#8216;white&#8217;, where the causative and non-causative members are derived independently, although from the same root.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(48)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(a)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g17.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(b)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g18.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>The few Chinese simplex verbs that allow causative alternation, such as <italic>&#24320;kai</italic> &#8216;to open&#8217;, may denote a pure activity, a (change of) state, or the causation of change of state. We hypothesize that the semantic meaning of the root makes it compatible with <italic>v</italic><sub>DO</sub>, <italic>v</italic><sub>BECOME</sub>, and <italic>a</italic>, as shown in (49). In our view, that also represents a case of equipollent alternation. However, readers may refer to Levin and Rappaport Hovav (<xref ref-type="bibr" rid="B31">1995</xref>), Ramchand (<xref ref-type="bibr" rid="B48">2008</xref>), among others, for alternative accounts of the causative alternation observed cross-linguistically.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(49)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>[<italic>v</italic><sub>DO</sub> &#8730;<italic>kai</italic>]:</p></list-item>
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
<list-item><p>[<italic>v</italic><sub>BECOME</sub> &#8730;<italic>kai</italic>]:</p></list-item>
<list-item><p>[<italic>a</italic> &#8730;<italic>kai</italic>]</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>[DO open (x, y)]</p></list-item>
<list-item><p>[DO open (x, y)] CAUSE [BECOME open (y)]</p></list-item>
<list-item><p>[BECOME open (y)]</p></list-item>
<list-item><p>[BE open (y)]</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</sec>
</sec>
<sec>
<title>3.4. Summary</title>
<p>The observed differences in expressing change-of-state events between Portuguese and Chinese are mainly due to the available semantics of the roots. Portuguese exhibits many result roots, which are intrinsically complex in semantics and can produce causative meanings when turned into verbs. However, these meanings may have to be expressed by complex forms in Chinese (e.g., CR V-Vs or syntactic causatives) because such result roots are not available. There are some apparent result roots such as &#8730;<italic>sha</italic> &#8216;kill&#8217;, but in fact, the result meaning is not necessarily implied. In general, Chinese verb roots tend to express a pure activity or a (change of) state without causation. On the other hand, while Chinese exhibits plenty of simple stative forms, they may correspond to complex forms in Portuguese, namely the deverbal adjectives or participles, because such property concept roots are not available in Portuguese.</p>
<p>Therefore, comparing the causative and non-causative expressions of change-of-state events, we observe opposite derivational directions in the two languages, as illustrated in <xref ref-type="fig" rid="F1">Figure 1</xref>. Portuguese verbs can express complex meanings (i.e., caused-result meanings) and may undergo an anticausative process to derive non-causative counterparts. In contrast, Chinese verbs primarily denote simplex meanings, either a pure activity or a pure (change of) state. A causative process would be employed to produce causative meanings.</p>
<fig id="F1">
<label>Figure 1</label>
<caption>
<p>Derivational directions in expressing causation of change of state.</p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g1.png"/>
</fig>
<p>However, we are not claiming that this general trend applies to every change-of-state event. Both Portuguese and Chinese exhibit syntactic causatives (see Section 2.1), which clearly involve causative processes; moreover, the equipollent alternation is attested in both languages.</p>
</sec>
</sec>
<sec>
<title>4. Conclusion</title>
<p>This study compares how causation is expressed in Portuguese and Chinese. The causation of activity is expressed by syntactic causatives in both languages. However, quite significant differences have been observed in the causation of change of state. In many cases, single verbs can express caused-result events in Portuguese, but such events are often expressed by complex forms in Chinese (i.e., syntactic causatives or CR V-Vs, see Appendix). The main reason resides in the semantic depository of the verb roots: while Portuguese exhibits result roots that can produce causative meanings intrinsically, Chinese roots primarily denote either a pure activity or a pure (change of) state.</p>
<p>Regarding the causative and non-causative pairs, we have observed that in Portuguese, the causative meanings can be expressed by simple forms (a root merged with <italic>v</italic>), while the non-causative counterparts (intransitives or participles) may be derived via an anticausative process (at Voice or <italic>a</italic> over <italic>v</italic>P). On the contrary, in Chinese, the non-causative meanings are often expressed by simple forms (a root merged with <italic>v</italic>/<italic>a</italic>), and the causative counterparts are derived via a causative process (e.g., CR V-Vs are formed via <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub> and Manner Conflation). That is to say, in expressing events of change of state, Portuguese and Chinese often exhibit opposite derivational directions (exceptions: syntactic causatives and equipollent alternation are attested in both languages).</p>
<p>To the best of my knowledge, there has not been much work on Romance-Chinese causative comparison in the literature. This study focuses on how Portuguese and Chinese differ, but the results may also apply to other Romance languages, and the data may contribute to the study of language variation and typology in causatives.</p>
<p>Another contribution of this study is that it attributes cross-linguistic differences in syntax (in this case, causatives) to the availability of root semantics. When accounting for language variation in syntax, a straightforward way is to claim that a particular syntactic structure exists in one language but not in another. Then the question is: why? The fundamental differences might originate from the roots. Suppose a particular semantic meaning is available in the roots of a language but not in another. In that case, it is probable that a more complex syntactic structure would be employed in the latter but may not even exist in the former one. Eventually, the syntactic variation we observe cross-linguistically may not be fundamentally syntactic.</p>
<p>More issues may be considered in future studies. For example, for Portuguese verbs such as <italic>purificar</italic> &#8216;to purify&#8217; (corresponding to <italic>puro/a</italic> &#8216;pure&#8217;), which involve a base root and an apparent causative morpheme, does the <italic>v</italic> head have a CAUSE feature? Should <italic>-ificar</italic> be considered a phonetic realization of the head <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub>? Furthermore, the observations in this study may be taken as a preliminary theoretical foundation for future studies on translation and language acquisition.</p>
</sec>
</body>
<back>
<app-group>
<app>
<title>Appendix</title>
<table-wrap>
<table>
<thead>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><bold>Portuguese</bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold>Chinese</bold></td>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><italic>interessar</italic> &#8216;to interest&#8217;</td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>Syntactic causative</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list><break/>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20351;/&#35753;/&#20196;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>shi/rang/ling</italic></p></list-item>
<list-item><p>make</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>NP</p></list-item>
<list-item><p>NP</p></list-item>
<list-item><p>NP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#24863;&#20852;&#36259;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>ganxingqu</italic></p></list-item>
<list-item><p>interested</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><italic>cansar</italic> &#8216;to tire, to make tired&#8217;</td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>Syntactic causative</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<break/>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20351;/&#35753;/&#20196;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>shi/rang/ling</italic></p></list-item>
<list-item><p>make</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>NP</p></list-item>
<list-item><p>NP</p></list-item>
<list-item><p>NP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>(&#35273;&#24471;)&#32047;</italic></p></list-item>
<list-item><p>(<italic>juede</italic>) <italic>lei</italic></p></list-item>
<list-item><p>(feel) tired</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><italic>irritar</italic> &#8216;to irritate&#8217;</td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>Lexicalized compound</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list><break/><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#28608;&#24594;ji-nu</italic> &#8216;arouse-angry: to irritate&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list><break/><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>Syntactic causative</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<break/>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20351;/&#35753;/&#20196;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>shi/rang/ling</italic></p></list-item>
<list-item><p>make</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>NP</p></list-item>
<list-item><p>NP</p></list-item>
<list-item><p>NP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#24868;&#24594;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>fennu</italic></p></list-item>
<list-item><p>irritated</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><italic>partir</italic> &#8216;to break&#8217;</td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>CR V-V</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list><break/>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>V1 + <italic>&#30862;sui</italic> &#8216;break, broken&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>e.g., <italic>&#25171;&#30862;da sui</italic> &#8216;hit break&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#30896;&#30862;peng sui</italic> &#8216;touch break&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#25684;&#30862;shuai sui</italic> &#8216;smash break&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><italic>derreter</italic> &#8216;to melt&#8217;</td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>Lexicalized compound</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list><break/><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#34701;&#21270;rong-hua</italic> &#8216;blend-melt: to melt&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list><break/><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>CR V-V</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list><break/>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>V1 + <italic>&#21270;hua</italic> &#8216;to melt&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>e.g., <italic>&#24324;&#21270;nong hua</italic> &#8216;make melt&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#26194;&#21270;shai hua</italic> &#8216;bask melt&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#25410;&#21270;wu hua</italic> &#8216;hold melt&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><italic>limpar</italic> &#8216;to clean&#8217;</td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>CR V-V</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list><break/>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>V1 + <italic>&#24178;&#20928;ganjing</italic> &#8216;clean (a.)&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>e.g., <italic>&#24324;&#24178;&#20928;nong ganjing</italic> &#8216;make clean&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#27927;&#24178;&#20928;xi ganjing</italic> &#8216;wash clean&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#25830;&#24178;&#20928;ca ganjing</italic> &#8216;wipe clean&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><italic>avariar</italic> &#8216;to damage&#8217;</td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>Lexicalized compound</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list><break/>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#30772;&#22351;po-huai</italic> &#8216;break-damaged: to damage&#8217;</p></list-item>
<list-item><p><italic>&#25439;&#22351;sun-huai</italic> &#8216;harm-damaged: to damage&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list><break/><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>CR V-V</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list><break/>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>V1 + <italic>&#22351;huai</italic> &#8216;damaged&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>e.g., <italic>&#24324;&#22351;nong huai</italic> &#8216;make damaged&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#25630;&#22351;gao huai</italic> &#8216;make damaged&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#29992;&#22351;yong huai</italic> &#8216;use damaged&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><italic>quebrar</italic> &#8216;to crack, to break&#8217;</td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>CR V-V</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list><break/>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>V1 + <italic>&#26029;duan</italic> &#8216;snap, break, broken&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>e.g., <italic>&#24324;&#26029;nong duan</italic> &#8216;make broken&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#25240;&#26029;zhe duan</italic> &#8216;bend broken&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#25520;&#26029;bai duan</italic> &#8216;break (with both hands) broken&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><italic>sujar</italic> &#8216;to stain&#8217;</td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>Lexicalized compound</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<break/><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#29623;&#27745;dian-wu</italic> &#8216;blemish-dirt: to stain, to disgrace&#8217;<sup>1</sup></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<break/><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>CR V-V</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<break/>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>V1 + <italic>&#33039;zang</italic> &#8216;dirty&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>e.g., <italic>&#24324;&#33039;nong zang</italic> &#8216;make dirty&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#25630;&#33039;gao zang</italic> &#8216;make dirty&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#29992;&#33039;yong zang</italic> &#8216;use dirty&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><italic>matar</italic> &#8216;to kill&#8217;</td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>CR V-V</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<break/><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#26432;&#27515;sha si</italic> &#8216;kill die&#8217;<sup>2</sup></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><italic>cortar</italic> &#8216;to cut&#8217;</td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>CR V-V</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<break/>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>e.g., <italic>&#20999;&#26029;qie<sup>3</sup> duan</italic> &#8216;cut snap&#8217; (with knife)</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#20999;&#24320;qie kai</italic> &#8216;cut open&#8217; (with knife)</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#21098;&#26029;jian duan</italic> &#8216;cut snap&#8217; (with scissors)</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#21098;&#24320;jian kai</italic> &#8216;cut open&#8217; (with scissors)</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><italic>rasgar &#8216;to tear&#8217;</italic></td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><bold>CR V-V</bold>:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<break/>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>e.g., <italic>&#25749;&#24320;si<sup>4</sup> kai</italic> &#8216;tear open&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#25749;&#30862;si sui</italic> &#8216;tear break (into pieces)&#8217;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;<italic>&#25749;&#28866;si lan</italic> &#8216;tear messy&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table-wrap-foot>
<fn><p><sup>1</sup>In current use, this compound expresses the meaning &#8216;to disgrace&#8217;. The meaning of &#8216;to stain&#8217; or &#8216;to make dirty&#8217; is mainly expressed by the CR V-V instances.</p>
<p><sup>2</sup>We only present one CR V-V example here, because this is the one corresponding to the Portuguese verb <italic>matar</italic> &#8216;to kill&#8217;. However, other verbs may also occur in the V1 position, yielding a non-exhaustive list of combinations, such <italic>as &#24324;&#27515;nong si &#8216;make die&#8217;, &#36409;&#27515;chuai si &#8216;kick die&#8217;, &#25171;&#27515;da si &#8216;beat die&#8217; and &#28153;&#27515;yan si &#8216;sink die&#8217;</italic>.</p>
<p><sup>3</sup>The simplex verb <italic>&#20999;qie</italic>, although translated as &#8216;to cut&#8217;, only denotes the action of &#8216;cutting&#8217; but does not necessarily imply the result meaning of &#8216;something in pieces&#8217;.</p>
<p><sup>4</sup>The simplex verb <italic>&#25749;si</italic>, although translated as &#8216;to tear&#8217;, only involves the action meaning but not the result meaning of &#8216;something in pieces&#8217;.</p></fn>
</table-wrap-foot>
</table-wrap>
</app>
</app-group>
<fn-group>
<fn id="n1"><p>Abbreviations used in (1): COMP for complementizer, IMPERF for imperfective, SUBJ for subjunctive, PL for plural, INFL for inflected, and INF for infinitive.</p></fn>
<fn id="n2"><p>The abbreviation CLF refers to classifiers.</p></fn>
<fn id="n3"><p>The three different romanizations show the diachronic evolution of the word&#8217;s pronunciation. The one on the right end is Pinyin, which is based on the pronunciation of the Beijing dialect of Mandarin Chinese.</p></fn>
<fn id="n4"><p>The first part of the terminology, <italic>causative-resultative</italic>, indicates the semantic meaning of this construction, and the second part, <italic>V-V</italic>, describes the surface form &#8211; two Vs are in adjacency. However, the term &#8220;V&#8221; applied here has a broader sense than the traditionally defined category of verbs &#8211; adjectives will also be included. In Chinese, there is not a clear line between verbs and adjectives because there is no morphological system to distinguish word classes, and Chinese adjectives can directly function as predicates, just like what verbs do. Oftentimes, the same formative in Chinese could function as a verb or an adjective in different syntactic contexts. The functional category of a formative may be tested out by means of reduplication or adverbial modifiers, but neither way is workable for CR V-Vs due to the syntactic restrictions of this construction (neither V1 nor V2 is allowed to reduplicate or take its own adverbial modifiers). In this study, our notion of &#8220;V&#8221; includes both verbs and adjectives, leaving the distinction between the two categories a separate issue.</p></fn>
<fn id="n5"><p><italic>&#25630;gao</italic> is another verb with the meaning of &#8216;do, make&#8217; that may occur in the V1 position of CR V-Vs. In our study, <italic>&#24324;nong</italic> and <italic>&#25630;gao</italic> are treated as full verbs and thus can adjoion to <italic>v</italic><sub>CAUSE</sub> as manner roots (see Section 3.3.1). For a different opinion, readers may refer to studies such as Basciano (<xref ref-type="bibr" rid="B3">2010</xref>), where <italic>&#24324;nong</italic> and <italic>&#25630;gao</italic> are treated as light verbs.</p></fn>
<fn id="n6"><p>Note that if we put <italic>&#20102;le</italic> (the aspect marker) in a position immediately following the verb, the result meaning is produced:</p>
<p><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#26432;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>sha</italic></p></list-item>
<list-item><p>kill</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#37027;&#20010;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>na-ge</italic></p></list-item>
<list-item><p>that</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#22899;&#23401;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>nvhai</italic></p></list-item>
<list-item><p>girl</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>(<italic>&#20102;</italic>),</p></list-item>
<list-item><p><italic>(le)</italic>,</p></list-item>
<list-item><p>(ASP)</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>(# <italic>&#20294;&#26159;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>(# danshi</italic></p></list-item>
<list-item><p>(# but</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#22905;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>she</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#27809;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>mei</italic></p></list-item>
<list-item><p>not</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#27515;</italic>)<italic>&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>si)</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>die)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;He killed that girl, (# but she did not die).&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></p>
<p>There have been hypotheses stating that when <italic>&#20102;le</italic> immediately follows a verb, it functions as a resultative predicate with the meaning of &#8216;completion&#8217;, instead of an aspect marker. Readers may refer to Sybesma (<xref ref-type="bibr" rid="B54">1997</xref>) for detailed discussions. We do not include V-<italic>le</italic> into CR V-Vs but rather treat them as phase V-Vs, another type of verb compound.</p></fn>
<fn id="n7"><p>The abbreviation CL refers to clitics.</p></fn>
<fn id="n8"><p><italic>Mencius</italic> is a collection of anecdotes and conversations of the Confucian philosopher Mencius.</p></fn>
<fn id="n9"><p><italic>Zuozhuan</italic>, generally translated as <italic>The Zuo Tradition</italic> or <italic>The Commentary of Zuo</italic>, is an ancient Chinese narrative history.</p></fn>
<fn id="n10"><p><italic>Analects</italic> is a collection of sayings and ideas from the philosopher Confucius and his contemporaries.</p></fn>
<fn id="n11"><p>Here we say &#8220;simplex&#8221;, in opposition to the complex verbs, which are lexicalized verb compounds.</p></fn>
<fn id="n12"><p>Other combinations are also possible. For example, <italic>&#28903;shao</italic> has the meaning &#8216;to burn, to heat&#8217; and may serve as V1; <italic>&#24320;kai</italic> &#8216;open&#8217; can also express the meaning of &#8216;being boiled/boiling&#8217; and may serve as V2. In fact, the combination <italic>shao-kai</italic> is preferred in oral speech, whereas <italic>zhu-fei</italic> in (29b) is used more in formal or literacy context.</p></fn>
<fn id="n13"><p>Note that other combinations are also possible, such as <italic>da kai</italic> &#8216;hit-open&#8217;, <italic>nong kai</italic> &#8216;make open&#8217; and <italic>ti kai</italic> &#8216;kick open&#8217;.</p></fn>
<fn id="n14"><p><italic>&#30862;sui</italic> can also function as an adjective with the meaning of &#8216;broken&#8217;.</p></fn>
<fn id="n15"><p>Harley (<xref ref-type="bibr" rid="B21">2005</xref>) proposed that instrumental denominal verbs, such as <italic>hammer</italic>, involve Manner Incorporation applying to the little <italic>v</italic>, which takes a complement headed by an event-denoting root, as shown in the structure of <italic>Sue hammered the metal</italic>:</p>
<p><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="jpl-21-5888-g19.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></p>
<p>This was fine-grained by Haugen (<xref ref-type="bibr" rid="B23">2009</xref>), who distinguished between Incorporation and Conflation and claims that instrumental denominal verbs such as <italic>hammer</italic> involve Manner Conflation (instead of Incorporation). Other verbs of this type include <italic>brush, paddle, string, whistle, saw, anchor</italic>, and <italic>comb</italic> in verb use. Haugen&#8217;s proposal of Manner Conflation was later applied by Mateu (<xref ref-type="bibr" rid="B40">2012</xref>) for resultative sentences such as <italic>The boy danced his feet sore</italic>.</p></fn>
<fn id="n16"><p>We have mentioned earlier that the V2 in CR V-Vs cannot be agentive. The Chinese verb <italic>&#21741;ku</italic> &#8216;cry&#8217; can occur at V2 position here because this verb also has an unaccusative use. In addition, the verb <italic>&#31505;xiao</italic> &#8216;laugh&#8217; also has an unaccusative use and can serve as V2 in CR V-Vs. As illustrated below, these two verbs can take an unaccusative marker <italic>&#32473;gei</italic>:</p>
<p><list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#21548;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>Ting</italic></p></list-item>
<list-item><p>listen</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#30528;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>zhe</italic></p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#37027;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>na</italic></p></list-item>
<list-item><p>that</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#39318;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>shou</italic></p></list-item>
<list-item><p>CLF</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#27468;,</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>ge</italic>,</p></list-item>
<list-item><p>song,</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20182;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>ta</italic></p></list-item>
<list-item><p>he</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#32473;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>gei</italic></p></list-item>
<list-item><p>UNAC</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#31505;/&#21741;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>xiao/ku</italic></p></list-item>
<list-item><p>laugh/cry</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#20102;&#12290;</italic></p></list-item>
<list-item><p><italic>le</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>ASP</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8216;Listening to that song, he laughed/cried.&#8217;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list></p></fn>
<fn id="n17"><p>Or, the decline of morphological and lexical causatives might be accelerated by the rise of CR V-Vs.</p></fn>
<fn id="n18"><p>However, syntactic causatives are also available.</p></fn>
<fn id="n19"><p>According to Beavers et al. (<xref ref-type="bibr" rid="B4">2017</xref>), &#8220;property concept roots&#8221; and &#8220;result roots&#8221; exhibit morphological and semantic differences cross-linguistically. For example, the property concept roots but not the result roots tend to have simple state forms (though exceptions exist), while result roots but not property concept roots entail change-of-state meanings even in templates lacking <italic>v</italic><sub>BECOME</sub>.</p></fn>
</fn-group>
<ack>
<title>Acknowledgements</title>
<p>I would like to thank Anabela Gon&#231;alves and N&#233;lia Alexandre for their comments at the initial stage of this article&#8217;s preparation. An earlier version of this article was presented at <italic>XXXVI Encontro Nacional da Associa&#231;&#227;o Portuguesa de Lingu&#237;stica</italic>, and I would like to thank the conference organizers for giving me the opportunity to present my work. All remaining errors are mine.</p>
</ack>
<sec>
<title>Competing Interests</title>
<p>The author has no competing interests to declare.</p>
</sec>
<ref-list>
<ref id="B1"><label>1</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Alexiadou</surname>, <given-names>A.</given-names></string-name>, <string-name><surname>Anagnostopoulou</surname>, <given-names>E.</given-names></string-name>, &amp; <string-name><surname>Sch&#228;fer</surname>, <given-names>F.</given-names></string-name> (<year>2006</year>). <chapter-title>The Properties of Anticausatives Crosslinguistically</chapter-title>. In <string-name><given-names>M.</given-names> <surname>Frascarelli</surname></string-name> (Ed.), <source>Phases of Interpretation</source> (pp. <fpage>187</fpage>&#8211;<lpage>211</lpage>). <publisher-loc>Berlin</publisher-loc>: <publisher-name>Mouton de Gruyter</publisher-name>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1515/9783110197723.4.187</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B2"><label>2</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Barbosa</surname>, <given-names>P.</given-names></string-name>, &amp; <string-name><surname>Raposo</surname>, <given-names>E.</given-names></string-name> (<year>2013</year>). <chapter-title>Subordina&#231;&#227;o argumental infinitiva [Infinitive argumental subordination]</chapter-title>. In <string-name><given-names>E.</given-names> <surname>Raposo</surname></string-name>, <string-name><given-names>M. F.</given-names> <surname>Nascimento</surname></string-name>, <string-name><given-names>M. A.</given-names> <surname>Mota</surname></string-name>, <string-name><given-names>L.</given-names> <surname>Segura</surname></string-name> &amp; <string-name><given-names>A.</given-names> <surname>Mendes</surname></string-name> (Eds.), <source>Gram&#225;tica do Portugu&#234;s</source> [Portuguese grammar], Vol. <volume>2</volume> (pp. <fpage>1901</fpage>&#8211;<lpage>1977</lpage>). <publisher-loc>Lisbon</publisher-loc>: <publisher-name>Funda&#231;&#227;o Galouste Gulbenkian</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B3"><label>3</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Basciano</surname>, <given-names>B.</given-names></string-name> (<year>2010</year>). <source>Verbal compounding and causativity in Mandarin Chinese</source>. PhD Thesis, <publisher-name>Universit&#224; degli Studi di Verona</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B4"><label>4</label><mixed-citation publication-type="confproc"><string-name><surname>Beavers</surname>, <given-names>J.</given-names></string-name>, <string-name><surname>Everdell</surname>, <given-names>M.</given-names></string-name>, <string-name><surname>Jerro</surname>, <given-names>K.</given-names></string-name>, <string-name><surname>Kauhanen</surname>, <given-names>H.</given-names></string-name>, <string-name><surname>Koontz-Garboden</surname>, <given-names>A.</given-names></string-name>, <string-name><surname>LeBovidge</surname>, <given-names>E.</given-names></string-name>, &amp; <string-name><surname>Nichols</surname>, <given-names>S.</given-names></string-name> (<year>2017</year>). <article-title>Two types of states: A cross-linguistic study of change-of-state verb roots</article-title>. <conf-name>Proceedings of the Linguistic Society of America</conf-name>, <volume>2</volume>(<issue>38</issue>), <fpage>1</fpage>&#8211;<lpage>15</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.3765/plsa.v2i0.4094</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B5"><label>5</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Cheng</surname>, <given-names>L. L.-S.</given-names></string-name>, &amp; <string-name><surname>Huang</surname>, <given-names>C.-T. J.</given-names></string-name> (<year>1994</year>). <chapter-title>On the argument structure of resultative compounds</chapter-title>. In <string-name><given-names>M. Y.</given-names> <surname>Chen</surname></string-name> &amp; <string-name><given-names>O. J.-.L.</given-names> <surname>Tzeng</surname></string-name> (Eds.), <source>In Honour of William S-Y. Wang: Interdisciplinary Studies on Language and Language Change</source> (pp. <fpage>187</fpage>&#8211;<lpage>221</lpage>). <publisher-loc>Taipei</publisher-loc>: <publisher-name>Pyramid Press</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B6"><label>6</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Comrie</surname>, <given-names>B.</given-names></string-name> (<year>1976</year>). <chapter-title>The syntax of causative constructions: Cross-language similarities and divergences</chapter-title>. In <string-name><given-names>M.</given-names> <surname>Shibatani</surname></string-name> (Ed.), <source>The Grammar of Causative Constructions</source> (pp. <fpage>261</fpage>&#8211;<lpage>312</lpage>). <publisher-loc>New York</publisher-loc>: <publisher-name>Academic Press</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B7"><label>7</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Comrie</surname>, <given-names>B.</given-names></string-name> (<year>1989[1981]</year>). <source>Language Universals and Linguistic Typology: Syntax and Morphology</source> (<edition>2nd</edition> ed.). <publisher-loc>Chicago</publisher-loc>: <publisher-name>University of Chicago Press</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B8"><label>8</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Dixon</surname>, <given-names>R. M. W.</given-names></string-name> (<year>1982</year>). <source>Where Have All the Adjectives Gone?</source> <publisher-loc>The Hague</publisher-loc>: <publisher-name>Mouton</publisher-name>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1515/9783110822939</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B9"><label>9</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Duarte</surname>, <given-names>I.</given-names></string-name>, &amp; <string-name><surname>Oliveira</surname>, <given-names>F.</given-names></string-name> (<year>2010</year>). <chapter-title>Partic&#237;pios resultativos [Resultative participles]</chapter-title>. In <string-name><given-names>A. M.</given-names> <surname>Brito</surname></string-name> et alli (Eds.), <source>Textos Seleccionados do XXV Encontro Nacional da Associa&#231;&#227;o Portuguesa de Lingu&#237;stica</source> (pp. <fpage>397</fpage>&#8211;<lpage>408</lpage>). <publisher-loc>Lisbon</publisher-loc>: <publisher-name>Colibri</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B10"><label>10</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Embick</surname>, <given-names>D.</given-names></string-name> (<year>2004</year>). <article-title>On the structure of resultative participles in English</article-title>. <source>Linguistic Inquiry</source>, <volume>35</volume>, <fpage>355</fpage>&#8211;<lpage>392</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1162/0024389041402634</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B11"><label>11</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Falk</surname>, <given-names>Y. N.</given-names></string-name> (<year>1991</year>). <article-title>Causativization</article-title>. <source>Journal of Linguistics</source>, <volume>27</volume>(<issue>1</issue>), <fpage>55</fpage>&#8211;<lpage>79</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1017/S002222670001241X</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B12"><label>12</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Fan</surname>, <given-names>S.-Y.</given-names></string-name> (<year>2013</year>). <source>Argument Structure in Mandarin Chinese: A Lexical-Syntactic Perspective</source>. PhD thesis, <publisher-name>Universidad Aut&#243;noma de Madrid</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B13"><label>13</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Fan</surname>, <given-names>Y.</given-names></string-name> (<year>2016</year>). <source>Serial Verb Constructions in Mandarin Chinese and Jinjiang Southern Min</source>. PhD thesis, <publisher-name>The University of Manchester</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B14"><label>14</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Folli</surname>, <given-names>R.</given-names></string-name>, &amp; <string-name><surname>Harley</surname>, <given-names>H.</given-names></string-name> (<year>2005</year>). <chapter-title>Consuming results in Italian and English: flavors of v</chapter-title>. In <string-name><given-names>P.</given-names> <surname>Kempchinsky</surname></string-name> &amp; <string-name><given-names>R.</given-names> <surname>Slabakova</surname></string-name> (Eds.), <source>Aspectual Inquiries</source> (pp. <fpage>95</fpage>&#8211;<lpage>120</lpage>). <publisher-loc>Dordrecht</publisher-loc>: <publisher-name>Springer</publisher-name>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1007/1-4020-3033-9_5</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B15"><label>15</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Folli</surname>, <given-names>R.</given-names></string-name>, &amp; <string-name><surname>Harley</surname>, <given-names>H.</given-names></string-name> (<year>2007</year>). <article-title>Causation, obligation, and argument structure: On the nature of little v</article-title>. <source>Linguistic Inquiry</source>, <volume>38</volume>, <fpage>197</fpage>&#8211;<lpage>238</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1162/ling.2007.38.2.197</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B16"><label>16</label><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Gao</surname>, <given-names>Q.</given-names></string-name> (<year>1997</year>). <article-title>Resultative verb compounds and BA-construction in Chinese</article-title>. <source>Journal of Chinese Linguistics</source>, <volume>25</volume>(<issue>1</issue>), <fpage>84</fpage>&#8211;<lpage>130</lpage>. <uri>http://www.jstor.org/stable/23753982</uri></mixed-citation></ref>
<ref id="B17"><label>17</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Gon&#231;alves</surname>, <given-names>A.</given-names></string-name> (<year>1999a</year>). <source>Predicados Complexos Verbais em Contextos de Infinitivo n&#227;o preposicionado do Portugu&#234;s Europeu</source> [Verbal complex predicates in contexts of non-prepositional infinitives in European Portuguese], Unpublished PhD thesis, <publisher-name>University of Lisbon</publisher-name>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.13140/RG.2.2.17732.45449</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B18"><label>18</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Gon&#231;alves</surname>, <given-names>A.</given-names></string-name> (<year>1999b</year>). <chapter-title>Minimizando a estrutura sint&#225;ctica dos complementos infinitivos nas constru&#231;&#245;es com predicados complexos verbais do Portugu&#234;s europeu [Minimizing the syntactic structure of infinitive complements in the constructions with verbal complex predicates in European Portuguese]</chapter-title>. In <string-name><given-names>A. C. Mac&#225;rio</given-names> <surname>Lopes</surname></string-name> &amp; <string-name><given-names>C.</given-names> <surname>Martins</surname></string-name> (Eds.), <source>Actas do XIV Encontro da Associa&#231;&#227;o Portuguesa de Lingu&#237;stica</source> (pp. <fpage>569</fpage>&#8211;<lpage>586</lpage>). <publisher-loc>Braga</publisher-loc>: <publisher-name>Gr&#225;fica de Coimbra</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B19"><label>19</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Halle</surname>, <given-names>M.</given-names></string-name>, &amp; <string-name><surname>Marantz</surname>, <given-names>A.</given-names></string-name> (<year>1993</year>). <chapter-title>Distributed Morphology and the pieces of inflection</chapter-title>. In <string-name><given-names>K.</given-names> <surname>Hale</surname></string-name> &amp; <string-name><given-names>S.</given-names> <surname>Keyser</surname></string-name> (Eds.), <source>The View from Building 20</source> (pp. <fpage>111</fpage>&#8211;<lpage>176</lpage>). <publisher-loc>Cambridge, MA</publisher-loc>: <publisher-name>The MIT Press</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B20"><label>20</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Halle</surname>, <given-names>M.</given-names></string-name>, &amp; <string-name><surname>Marantz</surname>, <given-names>A.</given-names></string-name> (<year>1994</year>). <article-title>Some key features of Distributed Morphology</article-title>. <source>MIT Working papers in Linguistics</source>, <volume>21</volume>, <fpage>275</fpage>&#8211;<lpage>288</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B21"><label>21</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Harley</surname>, <given-names>H.</given-names></string-name> (<year>2005</year>). <chapter-title>How do verbs get their names? Denominal verbs, manner incorporation and the ontology of verb roots in English</chapter-title>. In <string-name><given-names>N.</given-names> <surname>Erteschik-Shir</surname></string-name> &amp; <string-name><given-names>T.</given-names> <surname>Rapoport</surname></string-name> (Eds.), <source>The Syntax of Aspect. Deriving Thematic and Aspectual Interpretation</source> (pp. <fpage>42</fpage>&#8211;<lpage>64</lpage>). <publisher-loc>Oxford</publisher-loc>: <publisher-name>Oxford University Press</publisher-name>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1093/acprof:oso/9780199280445.003.0003</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B22"><label>22</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Haspelmath</surname>, <given-names>M.</given-names></string-name> (<year>1993</year>). <chapter-title>More on the typology of inchoative/causative verb alternations</chapter-title>. In <string-name><given-names>B.</given-names> <surname>Comrie</surname></string-name> &amp; <string-name><given-names>M.</given-names> <surname>Polinsky</surname></string-name> (Eds.), <source>Causatives and Transitivity</source> (pp. <fpage>87</fpage>&#8211;<lpage>121</lpage>). <publisher-loc>Amsterdam</publisher-loc>: <publisher-name>John Benjamins</publisher-name>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1075/slcs.23.05has</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B23"><label>23</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Haugen</surname>, <given-names>J. D.</given-names></string-name> (<year>2009</year>). <article-title>Hyponymous Objects and Late Insertion</article-title>. <source>Lingua</source>, <volume>119</volume>, <fpage>242</fpage>&#8211;<lpage>262</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1016/j.lingua.2007.10.008</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B24"><label>24</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Her</surname>, <given-names>O.-S.</given-names></string-name> (<year>2007</year>). <article-title>Argument-function mismatches in Mandarin Resultatives: A lexical mapping account</article-title>. <source>Lingua</source>, <volume>117</volume>, <fpage>221</fpage>&#8211;<lpage>246</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1016/j.lingua.2006.01.002</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B25"><label>25</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Huang</surname>, <given-names>C.-T. J.</given-names></string-name> (<year>1984</year>). <article-title>Phrase structure, lexical integrity and Chinese compounds</article-title>. <source>Journal of Chinese Language Teachers Association</source>, <volume>19</volume>(<issue>2</issue>), <fpage>53</fpage>&#8211;<lpage>78</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B26"><label>26</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Huang</surname>, <given-names>C.-T. J.</given-names></string-name> (<year>1992</year>). <chapter-title>Complex predicates in control</chapter-title>. In <string-name><given-names>R.</given-names> <surname>Larson</surname></string-name>, <string-name><given-names>S.</given-names> <surname>Latridou</surname></string-name>, <string-name><given-names>U.</given-names> <surname>Lahiri</surname></string-name> &amp; <string-name><given-names>J.</given-names> <surname>Higginbotham</surname></string-name> (Eds.), <source>Control and Grammar</source> (pp. <fpage>109</fpage>&#8211;<lpage>147</lpage>). <publisher-loc>Dordrecht</publisher-loc>: <publisher-name>Kluwer Academic Publishers</publisher-name>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1007/978-94-015-7959-9_4</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B27"><label>27</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Huang</surname>, <given-names>C.-T. J.</given-names></string-name> (<year>2006</year>). <article-title>Resultatives and unaccusatives: a parametric view</article-title>. <source>Bulletin of the Chinese Linguistic Society of Japan</source>, <volume>253</volume>, <fpage>1</fpage>&#8211;<lpage>43</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.7131/chuugokugogaku.2006.1</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B28"><label>28</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Huang</surname>, <given-names>S.</given-names></string-name> (<year>1974</year>). <article-title>Mandarin causatives</article-title>. <source>Journal of Chinese Linguistics</source>, <volume>2</volume>(<issue>3</issue>), <fpage>354</fpage>&#8211;<lpage>369</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B29"><label>29</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Kulikov</surname>, <given-names>L. I.</given-names></string-name> (<year>2001</year>). <chapter-title>Causatives</chapter-title>. In <string-name><given-names>M.</given-names> <surname>Haspelmath</surname></string-name>, <string-name><given-names>E.</given-names> <surname>Konig</surname></string-name>, <string-name><given-names>W.</given-names> <surname>Oesterreicher</surname></string-name>, <string-name><given-names>W.</given-names> <surname>Raible</surname></string-name> &amp; <string-name><given-names>Z.</given-names> <surname>Teilbande</surname></string-name> (Eds.), <source>Language Typology and Language Universals</source> Vol. <volume>2</volume>, (pp. <fpage>886</fpage>&#8211;<lpage>898</lpage>). <publisher-loc>Berlin and New York</publisher-loc>: <publisher-name>Walter de Gruyter</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B30"><label>30</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Levin</surname>, <given-names>B.</given-names></string-name> (<year>1993</year>). <source>English Verb Classes and Alternations</source>. <publisher-loc>Chicago, IL</publisher-loc>: <publisher-name>University of Chicago Press</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B31"><label>31</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Levin</surname>, <given-names>B.</given-names></string-name>, &amp; <string-name><surname>Rappaport Hovav</surname>, <given-names>M.</given-names></string-name> (<year>1995</year>). <source>Unaccusativity: At the Syntax-Lexical Semantics Interface</source>. <publisher-loc>Cambridge, MA.</publisher-loc>: <publisher-name>MIT Press</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B32"><label>32</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Li</surname>, <given-names>C.</given-names></string-name> (<year>2007</year>). <source>Mandarin Resultative Verb Compounds: Where Syntax, Semantics, and Pragmatics Meet</source>. PhD thesis, <publisher-name>Yale University</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B33"><label>33</label><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Li</surname>, <given-names>Y.</given-names></string-name> (<year>1990</year>). <article-title>On V-V compounds in Chinese</article-title>. <source>Natural Language and Linguistic Theory</source>, <volume>8</volume>(<issue>2</issue>), <fpage>177</fpage>&#8211;<lpage>207</lpage>. <uri>http://www.jstor.org/stable/4047698</uri>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1007/BF00208523</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B34"><label>34</label><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Li</surname>, <given-names>Y.</given-names></string-name> (<year>1995</year>). <article-title>The thematic hierarchy and causativity</article-title>. <source>Natural Language and Linguistic Theory</source>, <volume>13</volume>(<issue>2</issue>), <fpage>255</fpage>&#8211;<lpage>282</lpage>. <uri>http://www.jstor.org/stable/4047827</uri>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1007/BF00992783</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B35"><label>35</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Lin</surname>, <given-names>J.</given-names></string-name> (<year>2004</year>). <source>Event Structure and the Encoding of Arguments: The Syntax of the Mandarin and English Verb Phrase</source>. PhD thesis, <publisher-name>Massachusetts Institute of Technology</publisher-name>. <uri>http://hdl.handle.net/1721.1/28710</uri></mixed-citation></ref>
<ref id="B36"><label>36</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Liu</surname>, <given-names>J.</given-names></string-name> (<year>2019</year>). <source>The Syntax of VV Resultatives in Mandarin Chinese</source>. PhD thesis, <publisher-name>University of Victoria</publisher-name>. <uri>http://hdl.handle.net/1828/10559</uri></mixed-citation></ref>
<ref id="B37"><label>37</label><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Lu</surname>, <given-names>J. H.-T.</given-names></string-name> (<year>1977</year>). <article-title>Resultative verb compounds vs. directional verb compounds in Mandarin</article-title>. <source>Journal of Chinese Linguistics</source>, <volume>5</volume>(<issue>2</issue>), <fpage>276</fpage>&#8211;<lpage>313</lpage>. <uri>http://www.jstor.org/stable/23753020</uri></mixed-citation></ref>
<ref id="B38"><label>38</label><mixed-citation publication-type="confproc"><string-name><surname>Marantz</surname>, <given-names>A.</given-names></string-name> (<year>1997</year>). <article-title>No escape from syntax: Don&#8217;t try morphological analysis in the privacy of your own lexicon</article-title>. <conf-name>University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics</conf-name>, <volume>4</volume>(<issue>2</issue>), <fpage>201</fpage>&#8211;<lpage>225</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B39"><label>39</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Marantz</surname>, <given-names>A.</given-names></string-name> (<year>2007</year>). <chapter-title>Phases and words</chapter-title>. In <string-name><given-names>S.</given-names> <surname>Choe</surname></string-name> (Ed.), <source>Phases in the Theory of Grammar</source> (pp. <fpage>191</fpage>&#8211;<lpage>222</lpage>). <publisher-loc>Seoul</publisher-loc>: <publisher-name>Dong-In Publishing Co</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B40"><label>40</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Mateu</surname>, <given-names>J.</given-names></string-name> (<year>2012</year>). <chapter-title>Conflation and Incorporation Processes in Resultative Construction</chapter-title>. In <string-name><given-names>V.</given-names> <surname>Demonte</surname></string-name> &amp; <string-name><given-names>L.</given-names> <surname>McNally</surname></string-name> (Eds.), <source>Telicity, Change, and State: A Cross-Categorial View of Event Structure</source> (pp. <fpage>252</fpage>&#8211;<lpage>278</lpage>). <publisher-loc>Oxford</publisher-loc>: <publisher-name>Oxford University Press</publisher-name>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1093/acprof:oso/9780199693498.003.0010</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B41"><label>41</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Matos</surname>, <given-names>G.</given-names></string-name> (<year>1999</year>). <chapter-title>Desvio e conhecimento lingu&#237;stico em constru&#231;&#245;es causativas do Portugu&#234;s Europeu [Deviation and linguistic knowledge in causative constructions of European Portuguese]</chapter-title>. In <string-name><given-names>I. H.</given-names> <surname>de Faria</surname></string-name> (Ed.), <source>Lindley Cintra&#8212;Homenagem ao Homem e ao Cidad&#227;o</source> (pp. <fpage>541</fpage>&#8211;<lpage>564</lpage>). <publisher-loc>Lisbon</publisher-loc>: <publisher-name>Edi&#231;&#245;es Cosmos/Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B42"><label>42</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Mei</surname>, <given-names>T.-L.</given-names></string-name> (<year>2012</year>). <article-title>The causative *s- and nominalizing *-s in Old Chinese and related matters in Proto-Sino-Tibetan</article-title>. <source>Language and Linguistics</source>, <volume>13</volume>(<issue>1</issue>), <fpage>1</fpage>&#8211;<lpage>28</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B43"><label>43</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Montrul</surname>, <given-names>S.</given-names></string-name> (<year>2001</year>). <article-title>The Acquisition of Causative/Inchoative Verbs in L2 Turkish</article-title>. <source>Language Acquisition</source>, <volume>9</volume>(<issue>1</issue>), <fpage>1</fpage>&#8211;<lpage>58</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1207/S15327817LA0901_01</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B44"><label>44</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Nichols</surname>, <given-names>J.</given-names></string-name>, <string-name><surname>Peterson</surname>, <given-names>D. A.</given-names></string-name>, &amp; <string-name><surname>Barnes</surname>, <given-names>J.</given-names></string-name> (<year>2004</year>). <article-title>Transitivizing and detransitivizing languages</article-title>. <source>Linguistic Typology</source>, <volume>8</volume>(<issue>2</issue>), <fpage>149</fpage>&#8211;<lpage>211</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1515/lity.2004.005</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B45"><label>45</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Nishiyama</surname>, <given-names>K.</given-names></string-name> (<year>1998</year>). <article-title>V-V compounds as serialization</article-title>. <source>Journal of East Asian Linguistics</source>, <volume>7</volume>, <fpage>175</fpage>&#8211;<lpage>217</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1023/A:1008265805417</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B46"><label>46</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Peres</surname>, <given-names>J.</given-names></string-name>, &amp; <string-name><surname>M&#243;ia</surname>, <given-names>T.</given-names></string-name> (<year>1995</year>). <source>&#193;reas Cr&#237;ticas da L&#237;ngua Portuguesa</source> [Critical areas of Portuguese language]. <publisher-loc>Lisbon</publisher-loc>: <publisher-name>Caminho</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B47"><label>47</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Pylkk&#228;nen</surname>, <given-names>L.</given-names></string-name> (<year>2002</year>). <source>Introducing arguments</source>. PhD thesis, <publisher-name>MIT</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B48"><label>48</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Ramchand</surname>, <given-names>G.</given-names></string-name> (<year>2008</year>). <source>Verb Meaning and the Lexicon: A First-Phase Syntax</source>. <publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>: <publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1017/CBO9780511486319</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B49"><label>49</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Raposo</surname>, <given-names>E.</given-names></string-name> (<year>1981</year>). <source>A Constru&#231;&#227;o &#8216;Uni&#227;o de Ora&#231;&#245;es&#8217; na Gram&#225;tica do Portugu&#234;s</source> [The construction &#8216;sentence union&#8217; in Portuguese grammar], Unpublished PhD thesis, <publisher-name>University of Lisbon</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B50"><label>50</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Santos</surname>, <given-names>A. L.</given-names></string-name>, <string-name><surname>Gon&#231;alves</surname>, <given-names>A.</given-names></string-name>, &amp; <string-name><surname>Hyams</surname>, <given-names>N.</given-names></string-name> (<year>2016</year>). <article-title>Aspects of the acquisition of object control and ECM-type verbs in European Portuguese</article-title>, <source>Language Acquisition</source>, <volume>23</volume>(<issue>3</issue>), <fpage>199</fpage>&#8211;<lpage>233</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1080/10489223.2015.1067320</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B51"><label>51</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Shen</surname>, <given-names>Y.</given-names></string-name>, &amp; <string-name><surname>Huang</surname>, <given-names>X.</given-names></string-name> (<year>2017</year>). <article-title>&#29616;&#20195;&#27721;&#35821;&#30340;&#26032;&#22411;&#20351;&#21160;&#32467;&#26500;&#21644;&#24847;&#21160;&#32467;&#26500;&#8211;&#20860;&#35848;&#27721;&#35821;&#32508;&#21512;&#24615;&#21477;&#27861;&#31867;&#22411;&#30340;&#22797;&#33487;Xiandai hanyu de xinxing shidong jiegou he yidong jiegou &#8211; jian tan hanyu zonghe xing jufa leixing de fusu [The new causative constructions in Modern Chinese &#8211; and the renaissance of synthetic constructions]</article-title>. <source>Yuejiang Academic Journal</source>, <volume>4</volume>, <fpage>20</fpage>&#8211;<lpage>32</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.13878/j.cnki.yjxk.2017.04.002</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B52"><label>52</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Shi</surname>, <given-names>Y.</given-names></string-name> (<year>2002</year>). <source>The Establishment of Modern Chinese Grammar: The Formation of the Resultative Construction and Its Effects</source>. <publisher-loc>Amsterdam-Philadelphia</publisher-loc>: <publisher-name>John Benjamins</publisher-name>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1075/slcs.59</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B53"><label>53</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Shibatani</surname>, <given-names>M.</given-names></string-name> (<year>1976</year>). <chapter-title>The grammar of causative constructions: A conspectus</chapter-title>. In <string-name><given-names>M.</given-names> <surname>Shibatani</surname></string-name> (Ed.), <source>The Grammar of Causative Constructions</source> (pp. <fpage>1</fpage>&#8211;<lpage>40</lpage>). <publisher-loc>New York</publisher-loc>: <publisher-name>Academic Press</publisher-name>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1163/9789004368842_002</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B54"><label>54</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Sybesma</surname>, <given-names>R.</given-names></string-name> (<year>1997</year>). <article-title>Why Chinese verb-le is a resultative predicate</article-title>. <source>Journal of East Asian Linguistics</source>, <volume>6</volume>(<issue>3</issue>), <fpage>215</fpage>&#8211;<lpage>261</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1023/A:1008238319773</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B55"><label>55</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Sybesma</surname>, <given-names>R.</given-names></string-name> (<year>1999</year>). <source>The Mandarin VP</source>. <publisher-loc>Dordrecht</publisher-loc>: <publisher-name>Kluwer Academic Publishers</publisher-name>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1007/978-94-015-9163-8</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B56"><label>56</label><mixed-citation publication-type="confproc"><string-name><surname>Tai</surname>, <given-names>J. H.-Y.</given-names></string-name> (<year>1984</year>). <article-title>Verbs and Times in Chinese: Vendler&#8217;s four categories</article-title>. In <string-name><given-names>D.</given-names> <surname>Testen</surname></string-name>, <string-name><given-names>V.</given-names> <surname>Mishra</surname></string-name> &amp; <string-name><given-names>J.</given-names> <surname>Drogo</surname></string-name> (Eds.), <conf-name>Papers from the Parasession on Lexical Semantics</conf-name> (pp. <fpage>289</fpage>&#8211;<lpage>296</lpage>). <conf-loc>Chicago</conf-loc>: <conf-sponsor>Chicago Linguistic Society</conf-sponsor>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1002/asna.18780920506</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B57"><label>57</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Thompson</surname>, <given-names>S. A.</given-names></string-name> (<year>1973</year>). <article-title>Resultative verb compounds in Mandarin Chinese: a case for lexical rules</article-title>. <source>Language</source>, <volume>49</volume>(<issue>2</issue>), <fpage>361</fpage>&#8211;<lpage>379</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.2307/412459</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B58"><label>58</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Xu</surname>, <given-names>D.</given-names></string-name> (<year>2006</year>). <source>Typological Change in Chinese Syntax</source>. <publisher-loc>New York</publisher-loc>: <publisher-name>Oxford University Press</publisher-name>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1093/acprof:oso/9780199297566.001.0001</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B59"><label>59</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Xu</surname>, <given-names>T.</given-names></string-name> (<year>1998</year>). <article-title>&#20351;&#21160;&#21644;&#33258;&#21160;&#8212;&#8212;&#27721;&#35821;&#35821;&#20041;&#21477;&#27861;&#30340;&#20004;&#31181;&#22522;&#26412;&#21477;&#24335;&#21450;&#20854;&#21382;&#21490;&#28436;&#21464;Shidong he zidong &#8211; hanyu yuyi jufade liang zhong jiben jushi ji qi lishi yanbian [Causatives and inchoatives &#8211; the two basic sentence patterns and their historical development]</article-title>. <source>Chinese Teaching in the World</source>, <volume>1</volume>, <fpage>12</fpage>&#8211;<lpage>22</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B60"><label>60</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Yang</surname>, <given-names>Y.</given-names></string-name> (<year>2013</year>). <article-title>Word order and constituency of Serial Verb Constructions</article-title>. <source>Lingua Posnaniensis</source>, <volume>55</volume>(<issue>1</issue>), <fpage>111</fpage>&#8211;<lpage>151</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.2478/linpo-2013-0008</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B61"><label>61</label><mixed-citation publication-type="confproc"><string-name><surname>Yao</surname>, <given-names>J.</given-names></string-name> (forthcoming). <article-title>On the semantic ambiguity of Chinese Causative Resultative V-Vs</article-title>. <conf-name>Proceedings of the 22nd Chinese Lexical Semantic Workshop (CLSW2021)</conf-name>.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
</back>
</article>